[]

Jyutping cau2
Pinyin chǒu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. shameful
  2. ugly
  3. disgraceful
Definitions (CC-CANTO)
  1. shameful/ugly/disgraceful
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    外貌​唔​討好​、​核突​、​肉酸
    ugly; bad-looking
    • 醜八怪
      丑八怪
      cau2 baat3 gwaai3
      ugly person
    • 你生得好醜樣。
      你生得好丑样。
      nei5 saang1 dak1 hou2 cau2 joeng2
      You are very ugly.
  2. 形容詞
    令人​蒙羞​;​可恥​;​令人​覺得​好​丟架​尷尬
    shameful; disgraceful; embarrassing
    • 醜事
      丑事
      cau2 si6
      scandal
    • 怕醜
      怕丑
      paa3 cau2
      shy; bashful
    • 唔知醜
      唔知丑
      m4 zi1 cau2
      shameless
    • 女仔人家咁污糟邋遢,醜死人啊。
      女仔人家咁污糟邋遢,丑死人啊。
      neoi5 zai2 jan4 gaa1 gam3 wu1 zou1 laat6 taat3, cau2 sei2 jan4 aa3
      As a girl, being so dirty is really shameful.
  3. 形容詞
    壞​;​衰​;​唔​好
    bad; evil
    • 唔理好醜
      唔理好丑
      m4 lei5 hou2 cau2
      to disregard good and bad
    • 醜人
      丑人
      cau2 jan4
      the one to be blamed
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    ugly; homely; hideous
  2. character, obsolete
    to be similar
  3. character, obsolete
    person or thing of the same kind
  4. character
    shameful; disgraceful
    • 醜聞
      丑闻
      chǒu wén
      scandal
    • 你咁大个人仲要老豆老母养,你丑唔丑㗎?
      你咁大个人仲要老豆老母养,你丑唔丑㗎?
      nei5 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 jiu3 lou5 dau6 lou5 mou2 joeng5, nei5 cau2 m4 cau2 gaa3?
      You are this old and yet still mooching off your parents. Don't you feel ashamed?
  5. character
    shame; disgrace
    • 家醜不可外揚
      家丑不可外扬
      jiā chǒu bù kě wài yáng
      don't wash your dirty linen in public
  6. character, obsolete
    evil
Definitions (Unihan)
  1. ugly looking, homely
  2. disgraceful
  3. Cangjie Input - Simplified
    NG
  4. Cangjie Input - Traditional
    MWHI
Definitions (Kaifangcidian)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #120
  2. HSK3 五级汉字表 #31
  3. HSK3 高等手写字表 #53
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    一个丑男人敲了我的门。
    一個醜男人敲了我的門。
    yí gè chǒu nán rén qiāo le wǒ de mén 。
    • An ugly man knocked on my door.
  2. Mandarin
    丑闻让他付出了失去声誉的代价。
    醜聞讓他付出了失去聲譽的代價。
    chǒu wén ràng tā fù chū le shī qù shēng yù de dài jià 。
    • That scandal cost him his reputation.
  3. Mandarin
    政治家总是因他们丑陋及不合时宜的行为受到惩罚。
    政治家總是因他們醜陋及不合時宜的行為受到懲罰。
    zhèng zhì jiā zǒng shì yīn tā men chǒu lòu jí bù hé shí yí de xíng wéi shòu dào chéng fá 。
    • Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior.
  4. Mandarin
    黑暗中难分丑妍。
    黑暗中難分醜妍。
    hēi àn zhōng nán fēn chǒu yán 。
    • At night all cats are grey.
  5. Mandarin
    这把椅子很丑。
    這把椅子很醜。
    zhè bǎ yǐ zi hěn chǒu 。
    • This chair is ugly.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你揞住块面做咩?怕丑呀?
    你揞住塊面做咩?怕醜呀?
    nei5 am2 zyu6 faai3 min6 zou6 me1? paa3 cau2 aa4?
    • Why are you covering up your face with your hands, are you shy?
  2. Cantonese
    呢度冇人冇盛,放心练啦,唔使怕丑㖞。
    呢度冇人冇盛,放心練啦,唔使怕醜喎。
    ni1 dou6 mou5 jan4 mou5 sing6, fong3 sam1 lin6 laa1, m4 sai2 paa3 cau2 wo3.
    • There's nobody, nothing whatsoever here, don't be shy, you can practice here.
  3. Cantonese
    唔好怕丑!
    唔好怕醜!
    m4 hou2 paa3 cau2!
    • Don't be shy!
  4. Cantonese
    你最大嘅毛病就系太怕丑。
    你最大嘅毛病就係太怕醜。
    nei5 zeoi3 daai6 ge3 mou4 beng6 zau6 hai6 taai3 paa3 cau2.
    • Your biggest weakness is you're too shy.
  5. Cantonese
    佢心肠恶毒又丑样,就好似白雪公主入面个巫婆一样。
    佢心腸惡毒又醜樣,就好似白雪公主入面個巫婆一樣。
    keoi5 sam1 coeng4 ngok3 duk6 jau6 cau2 joeng2, zau6 hou2 ci5 baak6 syut3 gung1 zyu2 jap6 min6 go3 mou4 po4 jat1 joeng6.
    • She is as ugly and evil as the witch in Snow White.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    丑闻
    醜聞
    chǒu wén
    • scandal
  2. Mandarin
    家丑不可外扬
    家醜不可外揚
    jiā chǒu bù kě wài yáng
    • don't wash your dirty linen in public
  3. Mandarin
    齐者子宫也吴者丑宫也
    齊者子宮也吳者醜宮也
    qí zhě zǐ gōng yě wú zhě chǒu gōng yě
    • X
  4. Mandarin
    《我很丑可是我很温柔》
    《我很醜可是我很温柔》
    “ wǒ hěn chǒu kě shì wǒ hěn wēn róu ”
    • "I am Ugly, but I am Gentle" (a 1988 song by Chief Chao)
  5. Mandarin
    人丑就该多读书。
    人醜就該多讀書。
    rén chǒu jiù gāi duō dú shū .
    • Ugly people should read more books.