[-]

Jyutping hoeng1 lei2
Pinyin xiāng lǐ

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    同鄉​;​住​喺​或者​嚟​自​同一​條鄉​村​嘅​人​(​量​詞​:​個​)
    fellow villager or townsman
    • 大鄉里出城
      大乡里出城
      daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2
      country bumpkin going to the city (for the first time)
    • 我有個鄉里喺隔籬打工嘅。
      我有个乡里喺隔篱打工嘅。
      ngo5 jau5 go3 hoeng1 lei5 hai2 gaak3 lei4 daa2 gung1 ge2.
      One of my fellow villagers is working next door.

[-]

Jyutping hoeng1 lei5
Pinyin xiāng lǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. one's home town or village
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) someone who comes from the same village or home town as you
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    同鄉​;​住​喺​或者​嚟​自​同一​條鄉​村​嘅​人​(​量​詞​:​個​)
    fellow villager or townsman
    • 大鄉里出城
      大乡里出城
      daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2
      country bumpkin going to the city (for the first time)
    • 我有個鄉里喺隔籬打工嘅。
      我有个乡里喺隔篱打工嘅。
      ngo5 jau5 go3 hoeng1 lei5 hai2 gaak3 lei4 daa2 gung1 ge2.
      One of my fellow villagers is working next door.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    hometown; home village
  2. noun
    fellow villager; someone from the same hometown
    (syn.) 同乡, 同鄉
  3. noun, literary
    wife
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 同鄉 – 同乡
  2. 老鄉 – 老乡
  3. 當地人 – 当地人
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我向乡里的父母写了信.
    我向鄉里的父母寫了信.
    wǒ xiàng xiāng lǐ de fù mǔ xiě le xìn .
    • I wrote a letter to my parents at home.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大乡里出城
    大鄉里出城
    daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2
    • country bumpkin going to the city (for the first time)
    • seeing the world for the first time; literally: country bumpkin goes to the city
    • Country bumpkin going to the city (for the first time).
  2. Cantonese
    一路行展览,一路觉得自己系大乡里出城,好多嘢唔识。
    一路行展覽,一路覺得自己係大鄉里出城,好多嘢唔識。
    jat1 lou6 haang4 zin2 laam5, jat1 lou6 gok3 dak1 zik6 gei2 hai6 daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2, hou2 do1 je5 m4 sik1.
    • The more I see of these exhibits, the more I feel like an uncultured bumpkin. There's so much that I don't know.
  3. Cantonese
    我有个乡里喺隔篱打工嘅。
    我有個鄉里喺隔籬打工嘅。
    ngo5 jau5 go3 hoeng1 lei5 hai2 gaak3 lei4 daa2 gung1 ge2.
    • One of my fellow villagers is working next door.
  4. Cantonese
    缆车都未坐过呀?你真系大乡里嘞!
    纜車都未坐過呀?你真係大鄉里嘞!
    laam6 ce1 dou1 mei6 co5 gwo3 aa4? nei5 zan1 hai6 daai6 hoeng1 lei5 laak3!
    • You haven't even taken a cable car before? You are such a country bumpkin.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    农民在乡里造反,搅动了绅士们的酣梦。
    農民在鄉里造反,攪動了紳士們的酣夢。
    nóng mín zài xiāng li zào fǎn , jiǎo dòng le shēn shì men de hān mèng .
    • The peasants' revolt disturbed the gentry's sweet dreams.
  2. Mandarin
    乡里消息传到城里来,城里的绅士立刻大哗。
    鄉里消息傳到城裏來,城裏的紳士立刻大譁。
    xiāng li xiāo xī chuán dào chéng li lái , chéng li de shēn shì lì kè dà huá .
    • When the news from the countryside reached the cities, it caused immediate uproar among the gentry.