[--]

Jyutping dou1 dak1
Pinyin dōu dé

Definitions (Kaifangcidian)
  1. 也行
  2. 也可以
  3. 照樣可以 – 照样可以
  4. 也可以的

[--]

Jyutping dou1 dak1
Pinyin dōu de

Definitions (CC-CANTO)
  1. also can
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢俾人一tam2就做乜嘢都得。
    佢俾人一tam2就做乜嘢都得。
    keoi5 bei2 jan4 jat1 t a m 2 zau6 zou6 mat1 je5 dou1 dak1 。
    • If you flatter him, he'll do anything.
  2. Cantonese
    我哋边个都得。
    我哋邊個都得。
    ngo5 dei2 bin1 go3 dou1 dak1 。
    • Any one of us could do it.
  3. Cantonese
    我随时走都得。
    我隨時走都得。
    ngo5 ceoi4 si4 zau2 dou1 dak1 。
    • I'll go whenever you like.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不管喜不喜欢,我们都得参加那个会议。
    不管喜不喜歡,我們都得參加那個會議。
    bù guǎn xǐ bù xǐ huan , wǒ men dōu dé cān jiā nà ge huì yì 。
    • Like it or not, we have to attend that meeting.
  2. Mandarin
    所有的参加者都得注册。
    所有的參加者都得註冊。
    suǒ yǒu de cān jiā zhě dōu dé zhù cè 。
    • All participants must be registered.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    间公司蚀咁多钱,准备定破产都得。
    間公司蝕咁多錢,準備定破產都得。
    • X
  2. Cantonese
    佢地全部都系亡命之徒, 为咗钱做乜都得,连命都可以唔要。
    佢地全部都係亡命之徒, 為咗錢做乜都得,連命都可以唔要。
    keoi5 dei6 cyun4 bou6 dou1 hai6 mong4 ming6 zi1 tou4 wai6 zo2 cin2 zou6 mat1 dou1 dak1 lin4 meng6 dou1 ho2 ji5 m4 jiu3.
    • They are a gang of desperadoes who do anything for money including giving up on their lives.
  3. Cantonese
    一切都得来不易。
    一切都得來不易。
    jat1 cai3 dou1 dak1 loi4 bat1 ji6.
    • Everything is hard-earned.
  4. Cantonese
    你搭火车或者巴士都得。
    你搭火車或者巴士都得。
    nei5 daap3 fo2 ce1 waak6 ze2 baa1 si2 dou1 dak1.
    • You can get there by taking either the train or the bus.
  5. Cantonese
    佢咁打得,第日做世界拳王都得!
    佢咁打得,第日做世界拳王都得!
    keoi5 gam3 daa2 dak1, dai6 jat6 zou6 sai3 gaai3 kyun4 wong4 dou1 dak1!
    • He is so good at fighting that he may be a world boxing champion one day!
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    乜都得
    乜都得
    mat1 dou1 dak1
    • anything goes
  2. Cantonese
    喂,你咁茅都得嘅?
    喂,你咁茅都得嘅?
    wai3, nei5 gam3 maau4 dou1 dak1 ge2?
    • Hey! How could you cheat like that?
  3. Mandarin
    因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的,都得了医治。
    因為有許多人被污鬼附着,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。
    yīn wèi yǒu xǔ duō rén bèi wū guǐ fù zhe , nà xiē guǐ dà shēng hū jiào , cóng tā men shēn shàng chū lái ; hái yǒu xǔ duō tān huàn de , qué tuǐ de , dōu dé le yī zhì .
    • For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
  4. Mandarin
    不管我们的生活贫困还是富裕,我们都得艰苦奋斗。
    不管我們的生活貧困還是富裕,我們都得艱苦奮鬥。
    bù guǎn wǒ men de shēng huó pín kùn hái shì fù yù , wǒ men dōu děi jiān kǔ fèn dòu .
    • Rich or poor, we all must work hard in these hard times.
  5. Cantonese
    你几时嚟都得。
    你几时嚟都得。
    nei5 gei2 si4 lai4 dou1 dak1.
    • You can come anytime.