[-]

Jyutping ce4 ngok3
Pinyin xié è

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[-]

Jyutping ce4 ok3
Pinyin xié è

Definitions (CC-CEDICT)
  1. sinister
  2. vicious
  3. wicked
  4. evil
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    唔​道德​嘅​;​壞​嘅
    evil; wicked
    • 邪惡軸心
      邪恶轴心
      ce4 ok3 zuk6 sam1
      The axis of evil
    • 邪惡嘅人會落地獄。
      邪恶嘅人会落地狱。
      ce4 ok1 ge3 jan4 wui3 lok6 dei6 juk6.
      Those who are evil will go to hell.
  2. 反義詞
    正義
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    evil; wicked; vicious
    (syn.) 黑惡, 黑恶
    • 邪惡勢力
      邪恶势力
      xié è shì lì
      evil forces
  2. noun
    wickedness; evil; viciousness
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4585
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    没有什么能阻碍我邪恶的计划。
    沒有什麼能阻礙我邪惡的計劃。
    méi yǒu shén me néng zǔ ài wǒ xié è de jì huà 。
    • Nothing will hinder my malicious plan.
  2. Mandarin
    什么都不能阻碍我邪恶的计划。
    什麼都不能阻礙我邪惡的計劃。
    shén me dōu bù néng zǔ ài wǒ xié è de jì huà 。
    • Nothing will hinder my malicious plan.
  3. Mandarin
    她是很邪恶的女巫。
    她是很邪惡的女巫。
    tā shì hěn xié è de nǚ wū 。
    • She's an evil witch.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    邪恶轴心
    邪惡軸心
    ce4 ok3 zuk6 sam1
    • The axis of evil
  2. Cantonese
    邪恶嘅人会落地狱。
    邪惡嘅人會落地獄。
    ce4 ok1 ge3 jan4 wui3 lok6 dei6 juk6.
    • Those who are evil will go to hell.
  3. Cantonese
    呢间舖嘅隐世邪恶拉丝芝士挞俘虏咗唔少港男港女,日日都大排长龙。
    呢間舖嘅隱世邪惡拉絲芝士撻俘虜咗唔少港男港女,日日都大排長龍。
    ni1 gaan1 pou3 ge3 jan2 sai3 ce4 ok3 laai1 si1 zi1 si2 taat1 fu1 lou5 zo2 m4 siu2 gong2 naam4 gong2 neoi2, jat6 jat6 dou1 daai6 paai4 coeng4 lung4.
    • The cheese recipe of this lesser-known restaurant captivated many Hong Kong men and women. Long queues form every day.
  4. Cantonese
    有啲信徒会背诵咒语以保护自己免受邪恶力量所影响。
    有啲信徒會背誦咒語以保護自己免受邪惡力量所影響。
    jau5 di1 seon3 tou4 wui5 bui3 zung6 zau3 jyu5 ji5 bou2 wu6 zi6 gei2 min5 sau6 ce4 ok3 lik6 loeng4 so2 jing2 hoeng2
    • Some believers may recite Mantra to protect themselves from evil psychic powers.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    邪恶势力
    邪惡勢力
    xié è shì lì
    • evil forces
  2. Mandarin
    当然他们首先想到的是邪恶轴心赖皮国家恐怖组织……
    當然他們首先想到的是邪惡軸心賴皮國家恐怖組織……
    dāng rán tā men shǒu xiān xiǎng dào de shì xié è zhóu xīn lài pí guó jiā kǒng bù zǔ zhī . . . . . .
    • Of course, they were primarily thinking of the axis of evil, rogue nations, terrorist organizations ...
  3. Mandarin
    首先,祓魔师向着魔的人洒圣水,这通常会引起恶魔的狂乱的发作和抽搐;接着,祓魔师念诵一长段的祈祷文,《圣经》中的话会被大声地朗读;其次,祓魔师吟唱圣徒的连祷文;最后,教士大声对恶魔说:“以上帝的名义,和你所有邪恶的工作和企图一起离开这个上帝的仆人,不要再伤害他和他的财产。”
    首先,祓魔師向着魔的人灑聖水,這通常會引起惡魔的狂亂的發作和抽搐;接着,祓魔師唸誦一長段的祈禱文,《聖經》中的話會被大聲地朗讀;其次,祓魔師吟唱聖徒的連禱文;最後,教士大聲對惡魔説:“以上帝的名義,和你所有邪惡的工作和企圖一起離開這個上帝的僕人,不要再傷害他和他的財產。”
    shǒu xiān , fú mó shī xiàng zháo mó de rén sǎ shèng shuǐ , zhè tōng cháng huì yǐn qǐ è mó de kuáng luàn de fā zuò hé chōu chù ; jiē zhe , fú mó shī niàn sòng yī cháng duàn de qí dǎo wén , “ shèng jīng ” zhōng de huà huì bèi dà shēng de lǎng dú ; qí cì , fú mó shī yín chàng shèng tú de lián dǎo wén ; zuì hòu , jiào shì dà shēng duì è mó shuō : “ yǐ shàng dì de míng yì , hé nǐ suǒ yǒu xié è de gōng zuò hé qǐ tú yī qǐ lí kāi zhè ge shàng dì de pú rén , bù yào zài shāng hài tā hé tā de cái chǎn . ”
    • First, the exorcists sprinkled holy water on the demon-possessed person, which would usually elicit frantic fits and convulsions from the demons. Then, the exorcists recited lengthy prayers, and words from the Bible were read aloud. Next, the exorcists chanted a litany of saints. Finally, the priests shouted at the demons, saying, "In the name of God, depart with all thy noxious and accursed works and attempts from this servant of God, nor presume longer to injure him and his property."