[--]

Jyutping naa5 si6
Pinyin nà shì

Definitions (Wiktionary)
  1. intj, colloquial
    of course

[--]

Jyutping naa5 si6
Pinyin nà shi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (coll.) of course
  2. naturally
  3. indeed
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    那是一只有恶意的兔子。
    那是一隻有惡意的兔子。
    nà shi yī zhī yǒu è yì de tù zi 。
    • That was an evil bunny.
    • It was an evil bunny.
    • That has been an evil rabbit.
  2. Mandarin
    那是一张近照吗?
    那是一張近照嗎?
    nà shi yī zhāng jìn zhào ma ?
    • Is it a recent picture?
    • Is this a recent photo?
    • Is this a new photo?
    • Is that a recent picture?
    • Is this a current photo?
  3. Mandarin
    那是不会发生的。
    那是不會發生的。
    nà shi bù huì fā shēng de 。
    • That won't happen.
    • That isn't going to happen.
    • It will not happen.
    • It won't happen.
    • It isn't going to happen.
  4. Mandarin
    那是我该说的话!
    那是我該說的話!
    nà shi wǒ gāi shuō de huà !
    • That's MY line!
    • That's my answer!
    • That's my line!
    • That's my line.
  5. Mandarin
    那是因为妳是女生。
    那是因為妳是女生。
    nà shi yīn wèi nǐ shì nǚ shēng 。
    • That's because you're a girl.
    • It's because you're a girl.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    那是一深夜
    那是一深夜
    • It was a late night.
  2. Mandarin
    那是什么?
    那是什麼?
    nà shì shén me ?
    • What's that?
  3. Mandarin
    有人认为北岛在这本书中没有表现出思想之美,但那是评论家的事,对于我等普通读者来说,这样的文字,已经足以三月不知肉味了。
    有人認為北島在這本書中沒有表現出思想之美,但那是評論家的事,對於我等普通讀者來説,這樣的文字,已經足以三月不知肉味了。
    yǒu rén rèn wéi běi dǎo zài zhè běn shū zhōng méi yǒu biǎo xiàn chū sī xiǎng zhī měi , dàn nà shì píng lùn jiā de shì , duì yú wǒ děng pǔ tōng dú zhě lái shuō , zhè yàng de wén zì , yǐ jīng zú yǐ sān yuè bù zhī ròu wèi le .
    • There are some who believe that Bei Dao has not demonstrated a clarity of thought in this book; I will leave that to the reviewers and critics. However, for ordinary readers like me, this kind of writing was sufficient to keep me totally enraptured.
  4. Mandarin
    欣闻欧洲华文作家协会成立二十年了,我自然而然想起了“十年树木,百年树人”的老话,颇多感慨。如果换一种表述方式,那是否可以说:人生几个二十年?
    欣聞歐洲華文作家協會成立二十年了,我自然而然想起了“十年樹木,百年樹人”的老話,頗多感慨。如果換一種表述方式,那是否可以説:人生幾個二十年?
    xīn wén ōu zhōu huá wén zuò jiā xié huì chéng lì èr shí nián le , wǒ zìránérrán xiǎng qǐ le “ shí nián shù mù , bǎi nián shù rén ” de lǎo huà , pō duō gǎn kǎi . rú guǒ huàn yī zhǒng biǎo shù fāng shì , nà shì fǒu kě yǐ shuō : rén shēng jǐ gè èr shí nián ?
    • Being glad to hear that it had been twenty years since CWAE was founded, I automatically remembered that old saying, "it takes a long time to produce a competent person". Many feelings welled up inside my mind. If I change its way of expression, then could it be "How many 'twenty years' are there in a person's life?"
  5. Mandarin
    神明吗?那是很可敬的。但是不要农民会,只要关圣帝君、观音大士,能够打倒土豪劣绅吗?
    神明嗎?那是很可敬的。但是不要農民會,只要關聖帝君、觀音大士,能夠打倒土豪劣紳嗎?
    shén míng ma ? nà shì hěn kě jìng de . dàn shì bù yào nóng mín huì , zhǐ yào guān shèng dì jūn , guān yīn dà shì , néng gòu dǎ dǎo tǔ háo liè shēn ma ?
    • The gods? Worship them by all means. But if you had only Lord Guan and the Goddess of Mercy and no peasant association, could you have overthrown the local tyrants and evil gentry?