[]

Jyutping bin1 gaan1 gaau3 wui2
Pinyin biān jiān jiāo huì

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、潮語
    潮流​用語​,​恥笑​對方​填​嘅​詞​完全​唔​啱​音​。​較​早期​華人教​會​嘅​聖​詩​,​着重​翻譯​原文​嘅​準​確​度​同​教​義​多​過​音​樂​性​,​尤其​是​用​廣東話​唱​出​嚟​會​唔​啱​音​,​冇​辦法​聽​得出​原本​嘅​歌​詞​,​呢​個​印象​就​被​人當​做​填詞​唔​啱​音​嘅​代表​;​雖然​新一代​嘅​基督教​音樂​已​經大有​改善​,​但​係​呢​個​講法​仍然​流行​。
    Literally translating to 'which church do you go to', this expression is used to ridicule 'wrong-sounding' Cantonese lyrics, i.e. lyrics that pay no regard to the tones of the Cantonese language, a linguistic phenomenon which in normal cases necessitate careful matching of words to the rising and falling of the corresponding notes. Lyricists of early Chinese hymns were generally more concerned with the meaning and translation accuracy of their lyrics than the musicality of their pieces, giving rise to lyrics which, when sung aloud in Cantonese, may 'sound wrong' or even be distorted beyond recognition. These hymns gradually became the classic example of 'wrong-sounding' Cantonese lyrics. Although the lyrics of modern Christian hymns have improved significantly in terms of musicality, the expression remains in popular use to this day.
    • 你邊間教會㗎?成句冇一個字啱音嘅?
      你边间教会㗎?成句冇一个字啱音嘅?
      nei5 bin1 gaan1 gaau3 wui2 gaa3? seng4 geoi3 mou5 jat1 go3 zi6 ngaam1 jam1 ge2?
      (commenting on a lyricist's work) So, which church do you go to? The whole sentence sounds completely off!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你边间教会㗎?成句冇一个字啱音嘅?
    你邊間教會㗎?成句冇一個字啱音嘅?
    nei5 bin1 gaan1 gaau3 wui2 gaa3? seng4 geoi3 mou5 jat1 go3 zi6 ngaam1 jam1 ge2?
    • (commenting on a lyricist's work) So, which church do you go to? The whole sentence sounds completely off!