[]

Jyutping wai4
Pinyin wèi

Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    to hand over; to turn over; to pay
  2. character, literary
    to bestow; to offer as a gift

[]

Jyutping wai6
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. to offer as a gift/to present/to bestow

[]

Jyutping wai4
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (bound form) to leave behind
Definitions (CC-CANTO)
  1. to lose/to leave behind/to omit/to bequeath/sth lost/involuntary discharge (of urine etc)/remnants/articles / objects lost/to drop out by mistake/to urinate/inherited/handed down/mis-
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to omit; to leave out
  2. character
    to leave behind; to leave over; to hand down
  3. character
    left by the deceased
  4. character
    to lose; to lose track of
  5. character
    to abandon; to forgo; to abolish; to annul
  6. character
    to emit; to discharge (involuntarily)
  7. character
    something lost; lost articles; lost property
  8. character
    to bequeath; to leave behind at one's death; to leave in will
  9. character
    to forget; to fail to remember
  10. character
    to lack; to be short of
Definitions (Unihan)
  1. lose
  2. articles lost
  3. omit
  4. Cangjie Input - Simplified
    YLMO
  5. Cangjie Input - Traditional
    YLMC
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级汉字表 #261
  2. HSK3 高等手写字表 #427
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    有人死了的时候真是遗憾。
    有人死了的時候真是遺憾。
    yǒu rén sǐ le de shí hou zhēn shi yí hàn 。
    • It's a pity when somebody dies.
  2. Mandarin
    很遗憾我不需要减肥。
    很遺憾我不需要減肥。
    hěn yí hàn wǒ bù xū yào jiǎn féi 。
    • It's too bad that I don't need to lose weight.
  3. Mandarin
    我把新买的雨伞遗留了在巴士上。
    我把新買的雨傘遺留了在巴士上。
    wǒ bǎ xīn mǎi de yǔ sǎn yí liú le zài bā shì shàng 。
    • I left a new umbrella in the bus.
  4. Mandarin
    我很遗憾您没有和我们一起来。
    我很遺憾您沒有和我們一起來。
    wǒ hěn yí hàn nín méi yǒu hé wǒ men yī qǐ lái 。
    • I'm sorry for your not having come with us.
  5. Mandarin
    对于那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是一样的,新的美国领导层已产生了。
    對於那些徹夜關注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在被遺忘的角落裏擠在收音機旁的人們,我們的經歷雖然各有不同,但是我們的命運是一樣的,新的美國領導層已產生了。
    duì yú nà xiē chè yè guān zhù měi guó dà xuǎn de hǎi wài rén shì , cóng guó huì dào huáng gōng , yǐ jí zài bèi yí wàng de jiǎo luò lǐ jǐ zài shōu yīn jī páng de rén men , wǒ men de jīng lì suī rán gè yǒu bù tóng , dàn shì wǒ men de mìng yùn shì yī yàng de , xīn de měi guó lǐng dǎo céng yǐ chǎn shēng le 。
    • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢上年立咗遗嘱。
    佢上年立咗遺囑。
    keoi5 soeng6 nin4 laap6 zo2 wai4 zuk1 。
    • He made his will last year.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    被遗弃或者严重受伤嘅动物,好大机会俾人人道毁灭。
    被遺棄或者嚴重受傷嘅動物,好大機會俾人人道毀滅。
    bei6 wai4 hei3 waak6 ze2 jim4 zung6 sau6 soeng1 ge3 dung6 mat6, hou2 daai6 gei1 wui5 bei2 jan4 jan4 dou6 wai2 mit6
    • Unwanted or severely injured animals will probably be euthanized.
  2. Cantonese
    遗忘
    遺忘
    • to forget
  3. Cantonese
    呢个实在系历史遗留落嚟嘅悲剧。
    呢個實在係歷史遺留落嚟嘅悲劇。
    ni1 go3 sat6 zoi6 hai6 lik6 si2 wai4 lau4 lok6 lei4 ge3 bei1 kek6
    • It is really the tragedy left over by history
  4. Cantonese
    佢开煤气自杀,虽然俾人救番、冇生命危险,但系出现好多后遗症。
    佢開煤氣自殺,雖然俾人救番、冇生命危險,但係出現好多後遺症。
    keoi5 hoi1 mui4 hei3 zi6 saat3, seoi1 jin4 bei2 jan4 gau3 faan1, mou5 sang1 ming6 ngai4 him2, daan6 hai6 ceot1 jin6 hou2 do1 hau6 wai4 zing3
    • He tried to kill himeself with coal gas. Although he was rescued and had no fatal hazard, he was found to have many sequelae.
  5. Cantonese
    死者遗孀入禀向警方索偿。
    死者遺孀入稟向警方索償。
    sei2 ze2 wai4 soeng1 jap6 ban2 hoeng3 ging2 fong1 sok3 soeng4.
    • The widow is suing the police force for compensation.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    遗爱人间
    遺愛人間
    yí ài rén jiān
    • to leave love behind
  2. Mandarin
    客从远方来,遗我一书札。
    客從遠方來,遺我一書札。
    kè cóng yuǎn fāng lái , yí wǒ yī shū zhá .
    • A visitor from afar came and left me a letter.
  3. Mandarin
    遗臭万年
    遺臭萬年
    yí chòu wàn nián
    • to go down in history as a byword of infamy
  4. Mandarin
    人类遗址
    人類遺址
    rén lèi yí zhǐ
    • hominid site
  5. Mandarin
    列为世界文化遗产
    列為世界文化遺產
    liè wéi shì jiè wén huà yí chǎn
    • to list as a world cultural heritage site