[]

Jyutping jyun6
Pinyin yuǎn

Definitions (CC-CANTO)
  1. to keep away from/to shun/to avoid

[]

Jyutping jyun5
Pinyin yuàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to distance oneself from (classical)
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character
    to distance oneself from; to keep at a distance

[]

Jyutping jyun5
Pinyin yuǎn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. far
  2. distant
  3. remote
  4. (intensifier in a comparison) by far
  5. much (lower etc)
Definitions (CC-CANTO)
  1. far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far/much (lower etc)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    兩樣​嘢​,​響​現實​或者​抽象​咁​,​相隔​一段​好​長​嘅​距​離
    far; far away
    • 呢度去沙田都好遠喎!
      呢度去沙田都好远㖞!
      ni1 dou6 heoi3 saa1 tin4 dou1 hou2 jyun5 wo3!
      It is quite far to go to Shatin from here.
    • 雖然佢哋兩個成日形影不離,但係佢哋兩個都知道大家嘅諗法開始越行越遠。
      虽然佢哋两个成日形影不离,但系佢哋两个都知道大家嘅谂法开始越行越远。
      seoi1 jin4 keoi5 dei6 loeng5 go3 seng4 jat6 jing4 jing2 bat1 lei4, daan6 hai6 keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 zi1 dou3 daai6 gaa1 ge3 nam2 faat3 hoi1 cin2 jyut6 haang4 jyut6 jyun5.
      Although the two were seldom seen apart before, they mutually realised that they are drifting apart slowly.
  2. 形容詞
    相隔​一段​好​長​嘅​時​間
    for a long time
    • 嗰份報告咁遠,仲有成個星期先交,搞掂咗呢份先啦!
      𠮶份报告咁远,仲有成个星期先交,搞掂咗呢份先啦!
      go2 fan6 bou3 gou3 gam3 jyun5, zung6 jau5 seng4 go3 sing1 kei4 sin1 gaau1, gaau2 dim6 zo2 ni1 fan6 sin1 laa1!
      That report's far off—we still have nearly a week to deliver it. Why don't we focus on this one first?
  3. 反義詞
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    profound
  2. character
    not intimate; distant
    • 遠親
      远亲
      yuǎn qīn
      distant relative
  3. character, emphatic, in a comparison, intensifier
    much; by far
    • 兩者差遠了。
      两者差远了。
      liǎng zhě chā yuǎn le .
      The two are very different.
    • 論學識我遠不及他。
      论学识我远不及他。
      lùn xué shí wǒ yuǎn bù jí tā .
      X
    • 倘要“對證古本”,則《水滸傳》裏的一句“那雪正下得緊”,就是接近現代的大眾語的説法,比“大雪紛飛”多兩個字,但那“神韻”卻好得遠了。
      倘要“对证古本”,则《水浒传》里的一句“那雪正下得紧”,就是接近现代的大众语的说法,比“大雪纷飞”多两个字,但那“神韵”却好得远了。
      tǎng yào “ duì zhèng gǔ běn ” , zé “ shuǐ hǔ zhuàn ” lǐ de yī jù “ nà xuě zhèng xià de jǐn ” , jiù shì jiē jìn xiàn dài de dà zhòng yǔ de shuō fǎ , bǐ “ dà xuě fēn fēi ” duō liǎng ge zì , dàn nà “ shén yùn ” què hǎo dé yuǎn le .
      X
  4. character
    distant; remote; far
    • 在不遠的將來
      在不远的将来
      zài bù yuǎn de jiāng lái
      in the not too distant future
    • 我家離大學很遠。
      我家离大学很远。
      wǒ jiā lí dà xué hěn yuǎn .
      My home is far from my university.
Definitions (Unihan)
  1. distant, remote, far
  2. profound
  3. Cangjie Input - Simplified
    YMMU
  4. Cangjie Input - Traditional
    YGRV
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #451
  2. HSK3 一级汉字表 #273
  3. HSK3 初等手写字表 #276
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个永远完不了了。
    這個永遠完不了了。
    zhè ge yǒng yuǎn wán bù le le 。
    • This is never going to end.
    • It's taking forever.
  2. Mandarin
    火车站离这里不远。
    火車站離這裏不遠。
    huǒ chē zhàn lí zhè lǐ bù yuǎn 。
    • The station is not far from here.
    • The station isn't far from here.
    • The train station is not far from here.
  3. Mandarin
    你知道从火车站到市政府有多远?
    你知道從火車站到市政府有多遠?
    nǐ zhī dào cóng huǒ chē zhàn dào shì zhèng fǔ yǒu duō yuǎn ?
    • Do you know how far it is from the station to city hall?
    • Do you know how far it is from the railway station to the town hall?
  4. Mandarin
    我总是在离手不远的地方放一本字典。
    我總是在離手不遠的地方放一本字典。
    wǒ zǒng shì zài lí shǒu bù yuǎn de dì fāng fàng yī běn zì diǎn 。
    • I always keep a dictionary close at hand.
  5. Mandarin
    达芬奇比别人高瞻远瞩。
    達芬奇比別人高瞻遠矚。
    dá fēn qí bǐ bié ren gāo zhān yuǎn zhǔ 。
    • Da Vinci could see farther than others.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    呢幅画远睇会靓啲。
    呢幅畫遠睇會靚啲。
    nei4 fuk1 waa2 jyun5 tai2 wui5 leng3 di1 。
    • The picture looks better at a distance.
  2. Cantonese
    你可以用肉眼睇星星,用望远镜嘅话,仲可以睇得清楚啲添。
    你可以用肉眼睇星星,用望遠鏡嘅話,仲可以睇得清楚啲添。
    nei5 ho2 ji5 jung6 juk6 ngaan5 tai2 sing1 sing1 , jung6 mong6 jyun5 geng3 ge3 waa2 , zung6 ho2 ji5 tai2 dak1 cing1 co2 di1 tim1 。
    • You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
  3. Cantonese
    我谂佢永远都唔会返嚟㗎喇。
    我諗佢永遠都唔會返嚟㗎喇。
    ngo5 nam2 keoi5 wing5 jyun5 dou1 m4 wui2 faan2 lai4 gaa3 laa3 。
    • I think he'll never return.
    • I think he will never come back.
  4. Cantonese
    套戏同我想像中争好远。
    套戲同我想像中爭好遠。
    tou3 hei3 tung4 ngo5 soeng2 zoeng6 zung1 zang1 hou2 jyun5 。
    • The film was not what I had thought it was.
  5. Cantonese
    我永远都系睇咗体育版先。
    我永遠都係睇咗體育版先。
    ngo5 wing5 jyun5 dou1 hai6 tai2 zo2 tai2 juk6 baan2 sin1 。
    • I always read the sports page first.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你永远决定唔到人哋嘅生命点行㗎嘛,你净系可以决定到你自己点拣咋㖞。
    你永遠決定唔到人哋嘅生命點行㗎嘛,你淨係可以決定到你自己點揀咋喎。
    nei5 wing5 jyun5 kyut3 ding6 m4 dou2 jan4 dei6 ge3 sang1 ming6 dim2 haang4 gaa1 maa3, nei5 zing6 hai6 ho2 ji5 kyut3 ding6 dou2 nei5 zi6 gei2 dim2 gaan2 zaa3 wo4.
    • You can never decide how other people live their lives. You can only decide how you choose to live yours.
  2. Cantonese
    揾日同你去远埞吖!
    揾日同你去遠埞吖!
    wan2 jat6 tung4 nei5 heoi3 jyun5 deng6 aa1!
    • Let's go somewhere further someday.
  3. Cantonese
    努力嘅人永远有翻身嘅机会。
    努力嘅人永遠有翻身嘅機會。
    • X
  4. Cantonese
    唔好意思,唔熟路兜远咗。
    唔好意思,唔熟路兜遠咗。
    m4 hou2 ji3 si1, m4 suk6 lou6 dau1 jyun5 zo2.
    • I'm sorry, I took a longer route because I am unfamiliar with the area.
  5. Cantonese
    由天水围去柴湾路程好远㗎,你攰嘅不如抖阵先。
    由天水圍去柴灣路程好遠㗎,你攰嘅不如抖陣先。
    jau4 tin1 seoi2 wai4 heoi3 caai4 waan1 lou6 cing4 hou2 jyun5 gaa2, nei5 gui6 ge3 bat1 jyu4 tau2 zan6 sin1.
    • The travelling distance between Tin Shui Wai and Chai Wan is very long. Just rest for a while if you are tired.
Examples (None)
  1. Cantonese
    忽远忽近
    忽遠忽近
    fat1 jyun5 fat1 gan6
  2. Cantonese
    远眺
    遠眺
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    经过三天三夜5次大手术,杜富国从死亡线上被救了回来,但却永远地失去了双手和双眼。
    經過三天三夜5次大手術,杜富國從死亡線上被救了回來,但卻永遠地失去了雙手和雙眼。
    jīng guò sān tiān sān yè 5 cì dà shǒu shù , dù fù guó cóng sǐ wáng xiàn shàng bèi jiù le huí lái , dàn què yǒng yuǎn de shī qù le shuāng shǒu hé shuāng yǎn .
    • After 5 major surgeries in three days, Du Fuguo was saved from the verge of death, but yet had permanently lost his arms and eyes.
  2. Mandarin
    你到学校要走多远的距离?
    你到學校要走多遠的距離?
    nǐ dào xué xiào yào zǒu duō yuǎn de jù lí ?
    • How far do you have to walk to get to school?
  3. Mandarin
    安远路一八弄
    安遠路一八弄
    ān yuǎn lù yī bā lòng
    • 18 Anyuan Road
  4. Mandarin
    客从远方来,遗我一书札。
    客從遠方來,遺我一書札。
    kè cóng yuǎn fāng lái , yí wǒ yī shū zhá .
    • A visitor from afar came and left me a letter.
  5. Mandarin
    远方
    遠方
    yuǎn fāng
    • faraway place