遙遙無期 [遥遥无-]
Jyutping
jiu4 jiu4 mou4 kei4
Pinyin
yáo yáo wú qí
-
phrase, idiomatic
far away in time and not within the foreseeable future
-
南蘇丹約400萬人流離失所,全國大半人民食不果腹,而衝突各方數次簽署的停火協議多數淪為廢紙,和平遙遙無期。
南苏丹约400万人流离失所,全国大半人民食不果腹,而冲突各方数次签署的停火协议多数沦为废纸,和平遥遥无期。
nán sū dān yuē 400 wàn rén liú lí shī suǒ , quán guó dà bàn rén mín shí bù guǒ fù , ér chōng tū gè fāng shù cì qiān shǔ de tíng huǒ xié yì duō shù lún wéi fèi zhǐ , hé píng yáo yáo wú qī .
X
遙遙無期 [遥遥无-]
Jyutping
jiu4 jiu4 mou4 kei4
Pinyin
yáo yáo wú qī
-
far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
-
形容詞
起碼好耐之後先會發生,而且冇一個確實嘅日期,可能最後無咗件事
not going to happen for a while
-
下次政改遙遙無期。
下次政改遥遥无期。
haa6 ci3 zing3 goi2 jiu4 jiu4 mou4 kei4.
The next political reform is not going to happen for a while.
-
反義詞
指日可待
-
phrase, idiomatic
far away in time and not within the foreseeable future
-
南蘇丹約400萬人流離失所,全國大半人民食不果腹,而衝突各方數次簽署的停火協議多數淪為廢紙,和平遙遙無期。
南苏丹约400万人流离失所,全国大半人民食不果腹,而冲突各方数次签署的停火协议多数沦为废纸,和平遥遥无期。
nán sū dān yuē 400 wàn rén liú lí shī suǒ , quán guó dà bàn rén mín shí bù guǒ fù , ér chōng tū gè fāng shù cì qiān shǔ de tíng huǒ xié yì duō shù lún wéi fèi zhǐ , hé píng yáo yáo wú qī .
X
-
Cantonese
下次政改遥遥无期。
下次政改遙遙無期。
haa6 ci3 zing3 goi2 jiu4 jiu4 mou4 kei4.
-
The next political reform is not going to happen for a while.
-
Cantonese
距离考试完结既日子实在系遥遥无期。
距離考試完結既日子實在係遙遙無期。
-
There is still a long way to go till the end of the exam.
-
Mandarin
南苏丹约400万人流离失所,全国大半人民食不果腹,而冲突各方数次签署的停火协议多数沦为废纸,和平遥遥无期。
南蘇丹約400萬人流離失所,全國大半人民食不果腹,而衝突各方數次簽署的停火協議多數淪為廢紙,和平遙遙無期。
nán sū dān yuē 400 wàn rén liú lí shī suǒ , quán guó dà bàn rén mín shí bù guǒ fù , ér chōng tū gè fāng shù cì qiān shǔ de tíng huǒ xié yì duō shù lún wéi fèi zhǐ , hé píng yáo yáo wú qī .