[湿]

Jyutping gwo3 ho4 sap1 goek3
Pinyin guò hé shī jiǎo

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、俚語
    比喻​由​錢​銀​交易​之中​抽佣​;​錢​財過​手​嘅​時​候​,​袋​咁​啲​落袋
    to take a commission; to take a percentage from a deal or transaction; literally: to cross the water/ river and wet one's legs
    • 佢係呢度老細嘅親戚,平時咩都唔做,但係一有錢過手就過水濕腳。
      佢系呢度老细嘅亲戚,平时咩都唔做,但系一有钱过手就过水湿脚。
      keoi5 hai6 ni1 dou6 lou5 sai3 ge3 can1 cik1, ping4 si4 me1 dou1 m4 zou6, daan6 hai6 jat1 jau5 cin2 gwo3 sau2 zau6 gwo3 seoi2 sap1 goek3.
      He is a relative of the boss, pocketing whatever passes his hands whilst doing little to no work.
  2. 參看
    過水濕腳

[--]

Jyutping gwo3 ho4 sap1 goek3
Pinyin guò hé chì jiǎo

Definitions (CC-CANTO)
  1. (literally: to cross a river and get one's legs wet); to take a commission (from a deal or transaction)