[-]

Jyutping gwo3 haak3
Pinyin guò kè

Definitions (CC-CEDICT)
  1. passing traveler
  2. transient guest
  3. sojourner
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    經​過​嘅​人
    passerby
    • 我唔係歸人,我只係一個過客。
      我唔系归人,我只系一个过客。
      I'm not a returner, but a passerby.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    passing visitor; passing traveller; one (simply) passing by; transient guest; sojourner
    • 風到這裏就是黏 黏住過客的思念
      风到这里就是黏 黏住过客的思念
      fēng dào zhè lǐ jiù shì nián , nián zhù guò kè de sī niàn
      The wind that arrives here becomes clammy,
      Clinging to the thoughts of those passing travellers;
    • 付出再多的愛都值得 就算你只是生命的過客
      付出再多的爱都值得 就算你只是生命的过客
      fù chū zài duō de ài dōu zhí dé , jiù suàn nǐ zhǐ shì shēng mìng de guò kè
      Loving you, however deeply, is always worthwhile,
      Even though you are only a passer-by in the life of mine;
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不过,我从来没有在一个小气的英国家庭做过客。
    不過,我從來沒有在一個小氣的英國家庭做過客。
    bù guò , wǒ cóng lái méi yǒu zài yí gè xiǎo qì de yīng guó jiā tíng zuò guò kè 。
    • However, I've never been a guest in an English household that wasn't generous.
  2. Mandarin
    我弟弟全身光溜溜地跑过客厅。
    我弟弟全身光溜溜地跑過客廳。
    wǒ dì di quán shēn guāng liū liū dì pǎo guò kè tīng 。
    • My little brother ran through the living room stark naked.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我唔系归人,我只系一个过客。
    我唔係歸人,我只係一個過客。
    • I'm not a returner, but a passerby.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    风到这里就是黏 黏住过客的思念
    風到這裏就是黏 黏住過客的思念
    fēng dào zhè lǐ jiù shì nián , nián zhù guò kè de sī niàn
    • The wind that arrives here becomes clammy,
      Clinging to the thoughts of those passing travellers;
  2. Mandarin
    付出再多的爱都值得 就算你只是生命的过客
    付出再多的愛都值得 就算你只是生命的過客
    fù chū zài duō de ài dōu zhí dé , jiù suàn nǐ zhǐ shì shēng mìng de guò kè
    • Loving you, however deeply, is always worthwhile,
      Even though you are only a passer-by in the life of mine;
  3. Mandarin
    他们的思想超过客观过程的一定发展阶段,有些把幻想看作真理,有些则把仅在将来有现实可能性的理想,勉强地放在现时来做,离开了当前大多数人的实践,离开了当前的现实性,在行动上表现为冒险主义。
    他們的思想超過客觀過程的一定發展階段,有些把幻想看作真理,有些則把僅在將來有現實可能性的理想,勉強地放在現時來做,離開了當前大多數人的實踐,離開了當前的現實性,在行動上表現為冒險主義。
    tā men de sī xiǎng chāo guò kè guān guò chéng de yī dìng fā zhǎn jiē duàn , yǒu xiē bǎ huàn xiǎng kàn zuò zhēn lǐ , yǒu xiē zé bǎ jǐn zài jiāng lái yǒu xiàn shí kě néng xìng de lǐ xiǎng , miǎn qiǎng de fàng zài xiàn shí lái zuò , lí kāi le dāng qián dà duō shù rén de shí jiàn , lí kāi le dāng qián de xiàn shí xìng , zài xíng dòng shàng biǎo xiàn wéi mào xiǎn zhǔ yì .
    • The thinking of “Leftists” outstrips a given stage of development of the objective process; some regard their fantasies as truth, while others strain to realize in the present an ideal which can only be realized in the future. They alienate themselves from the current practice of the majority of the people and from the realities of the day, and show themselves adventurist in their actions.
  4. Mandarin
    我们也反对“左”翼空谈主义。他们的思想超过客观过程的一定发展阶段,有些把幻想看作真理,有些则把仅在将来有现实可能性的理想,勉强地放在现时来做,离开了当前大多数人的实践,离开了当前的现实性,在行动上表现为冒险主义。
    我們也反對“左”翼空談主義。他們的思想超過客觀過程的一定發展階段,有些把幻想看作真理,有些則把僅在將來有現實可能性的理想,勉強地放在現時來做,離開了當前大多數人的實踐,離開了當前的現實性,在行動上表現為冒險主義。
    wǒ men yě fǎn duì “ zuǒ ” yì kōng tán zhǔ yì . tā men de sī xiǎng chāo guò kè guān guò chéng de yī dìng fā zhǎn jiē duàn , yǒu xiē bǎ huàn xiǎng kàn zuò zhēn lǐ , yǒu xiē zé bǎ jǐn zài jiāng lái yǒu xiàn shí kě néng xìng de lǐ xiǎng , miǎn qiǎng de fàng zài xiàn shí lái zuò , lí kāi le dāng qián dà duō shù rén de shí jiàn , lí kāi le dāng qián de xiàn shí xìng , zài xíng dòng shàng biǎo xiàn wéi mào xiǎn zhǔ yì .
    • We are also opposed to “Left” phrase-mongering. The thinking of “Leftists” outstrips a given stage of development of the objective process; some regard their fantasies as truth, while others strain to realize in the present an ideal which can only be realized in the future. They alienate themselves from the current practice of the majority of the people and from the realities of the day, and show themselves adventurist in their actions.