[-----]

Jyutping gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1
Pinyin guò zuo hǎi jiù xì shén xiān

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    過​咗​海​,​做​咗​神仙​,​就​唔​需要​去理​凡​間​嘅​事​。​形容​人​做​完一樣​嘢​之後個後果​唔​會​影響​到​佢​,​或者​佢​唔​需要​理會​個後果
    to describe a situation in which one is free from the consequences of its action once the said action is completed ; literally: once one has crossed the sea, one becomes an immortal
    • 港珠澳大橋筆錢批咗之後,政府過咗海就係神仙,唔需要再理單工程。
      港珠澳大桥笔钱批咗之后,政府过咗海就系神仙,唔需要再理单工程。
      Once the funding for the Hong Kong–Zhuhai–Macau Bridge was granted, the government no longer needs to pay any attention to the project itself.
  2. 語句
    只要​過​咗​海​,​就​做到​神仙​,​所有​煩惱​就此​解決​。​務求​完成​一件​事​,​不惜一切​手段
    to have something done irregardless of the means
    • 我唔理你用咩方法,你都要同我追到條數返嚟,總之過咗海就係神仙。
      我唔理你用咩方法,你都要同我追到条数返嚟,总之过咗海就系神仙。
      I don't care how, all I care is you getting our money back, everything would be all right once we have the money.

[-----]

Jyutping gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1
Pinyin guò zuo hǎi jiù xì shén xian

Definitions (CC-CANTO)
  1. whatever's done cannot be undone (slang)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今次系统失灵,我以为过咗海就系神仙 啦,点知畀隔篱部门爆镬。
    今次系統失靈,我以為過咗海就係神仙 啦,點知畀隔籬部門爆鑊。
    gam1 ci3 hai6 tung2 sat1 ling4, ngo5 ji5 wai4 gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 laa1, dim2 zi1 bei2 gaak3 lei4 bou6 mun4 baau3 wok6.
    • I thought I could get away with the system failure, but the problem was exposed by the department next door.
  2. Cantonese
    过咗海就系神仙
    過咗海就係神仙
    gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1
    • as long as the goal is achieved, the method is not a concern
  3. Cantonese
    港珠澳大桥笔钱批咗之后,政府过咗海就系神仙,唔需要再理单工程。
    港珠澳大橋筆錢批咗之後,政府過咗海就係神仙,唔需要再理單工程。
    • Once the funding for the Hong Kong–Zhuhai–Macau Bridge was granted, the government no longer needs to pay any attention to the project itself.
  4. Cantonese
    我唔理你用咩方法,你都要同我追到条数返嚟,总之过咗海就系神仙。
    我唔理你用咩方法,你都要同我追到條數返嚟,總之過咗海就係神仙。
    • I don't care how, all I care is you getting our money back, everything would be all right once we have the money.