過來 [过来]
Jyutping
gwo3 loi4
Pinyin
guò lai
-
verb
to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
-
雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。
雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。
xuě shān , cǎo dì dōu guò lái le , yǎn qián dào shǎn běi qī bā bǎi lǐ jiù dōu shì cǎo tān , xuě yá , wǒ men yě yào zǒu guò qù .
We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
-
verb
A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
-
走過來
走过来
zǒu guò lai
to walk towards the speaker
-
他轉過頭來
他转过头来
tā zhuǎn guò tóu lai
He turned his head (towards the speaker)
-
把文件發過來
把文件发过来
bǎ wén jiàn fā guò lai
to send the file through
-
从英文譯過來的
从英文译过来的
cóng yīng wén yì guò lai de
translated over from English (to the language of the speaker)
-
人馬上圍過來了。
人马上围过来了。
rén mǎ shàng wéi guò lai le .
Soon (I) was surrounded by people.
-
verb
A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
-
醒過來
醒过来
xǐng guò lai
to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)
-
還沒明白過來
还没明白过来
hái méi míng bai guò lai
still in a confused state
-
把壞習慣改過來
把坏习惯改过来
bǎ huài xí guàn gǎi guò lai
to correct the bad habits (for the better)
-
verb
A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
-
忙不過來
忙不过来
máng bù guò lai
to be up to one's neck in work
-
孩子照顧得過來
孩子照顾得过来
hái zi zhào gù de guò lai
to have the time and ability to care for the child(ren)
-
verb
to come over; to get over
-
老師,我以後可以經常過來向您討教嗎?
老师,我以后可以经常过来向您讨教吗?
lǎo shī , wǒ yǐ hòu kě yǐ jīng cháng guò lái xiàng nín tǎo jiào ma ?
Teacher, can I seek more advice from you in the future?
-
麻煩大家過來一下。
麻烦大家过来一下。
má fan dà jiā guò lái yī xià .
Could everyone please come here?
-
你過不過來?
你过不过来?
nǐ guò bù guò lái ?
Are you coming (over here)?
-
小明,快過來啊。
小明,快过来啊。
xiǎo míng , kuài guò lái a .
Xiaoming, get over here.
過來 [过来]
Jyutping
gwo3 loi4
Pinyin
guò lái
-
to come over
-
to manage
-
to handle
-
to be able to take care of
-
動詞、書面語
過嚟;由第二度去到呢一度
to come over; to come to
-
你過嚟啦。
你过嚟啦。
nei5 gwo3 lai4 laa1.
你過來吧。
-
動詞、書面語
回到原來嘅狀態;返
to return to the original state
-
佢終於好返喇。
佢终于好返喇。
keoi5 zung1 jyu1 hou2 faan1 laa3.
他終於好過來了。
-
verb
to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
-
雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。
雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。
xuě shān , cǎo dì dōu guò lái le , yǎn qián dào shǎn běi qī bā bǎi lǐ jiù dōu shì cǎo tān , xuě yá , wǒ men yě yào zǒu guò qù .
We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
-
verb
A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
-
走過來
走过来
zǒu guò lai
to walk towards the speaker
-
他轉過頭來
他转过头来
tā zhuǎn guò tóu lai
He turned his head (towards the speaker)
-
把文件發過來
把文件发过来
bǎ wén jiàn fā guò lai
to send the file through
-
从英文譯過來的
从英文译过来的
cóng yīng wén yì guò lai de
translated over from English (to the language of the speaker)
-
人馬上圍過來了。
人马上围过来了。
rén mǎ shàng wéi guò lai le .
Soon (I) was surrounded by people.
-
verb
A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
-
醒過來
醒过来
xǐng guò lai
to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)
-
還沒明白過來
还没明白过来
hái méi míng bai guò lai
still in a confused state
-
把壞習慣改過來
把坏习惯改过来
bǎ huài xí guàn gǎi guò lai
to correct the bad habits (for the better)
-
verb
A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
-
忙不過來
忙不过来
máng bù guò lai
to be up to one's neck in work
-
孩子照顧得過來
孩子照顾得过来
hái zi zhào gù de guò lai
to have the time and ability to care for the child(ren)
-
verb
to come over; to get over
-
老師,我以後可以經常過來向您討教嗎?
老师,我以后可以经常过来向您讨教吗?
lǎo shī , wǒ yǐ hòu kě yǐ jīng cháng guò lái xiàng nín tǎo jiào ma ?
Teacher, can I seek more advice from you in the future?
-
麻煩大家過來一下。
麻烦大家过来一下。
má fan dà jiā guò lái yī xià .
Could everyone please come here?
-
你過不過來?
你过不过来?
nǐ guò bù guò lái ?
Are you coming (over here)?
-
小明,快過來啊。
小明,快过来啊。
xiǎo míng , kuài guò lái a .
Xiaoming, get over here.
-
Mandarin
请送两份早餐过来。2号餐加两杯奶茶。
請送兩份早餐過來。2號餐加兩杯奶茶。
qǐng sòng liǎng fèn zǎo cān guò lái 。2 hào cān jiā liǎng bēi nǎi chá 。
-
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
-
Mandarin
狗向着我跑了过来。
狗向着我跑了過來。
gǒu xiàng zhe wǒ pǎo le guò lái 。
-
The dog came running to me.
-
Mandarin
我四点再打过来。
我四點再打過來。
wǒ sì diǎn zài dǎ guò lái 。
-
I'll call back at four o'clock.
-
Mandarin
马上过来见我。
馬上過來見我。
mǎ shàng guò lái jiàn wǒ 。
-
Come and see me right now.
-
Mandarin
她一见到我就马上跑了过来。
她一見到我就馬上跑了過來。
tā yī jiàn dào wǒ jiù mǎ shàng pǎo le guò lái 。
-
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
-
Cantonese
过来人话斋,做得成朋友就唔使分手啦。
過來人話齋,做得成朋友就唔使分手啦。
gwo3 loi4 jan4 waa6 zaai1, zou6 dak1 seng4 pang4 jau5 zau6 m4 sai2 fan1 sau2 laa1.
-
As people (with experience) say, lovers would not break up if they could be friends.
-
Cantonese
我系过来人,现身说法可以帮助到好多人戒毒。
我係過來人,現身説法可以幫助到好多人戒毒。
ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, jin6 san1 syut3 faat3 ho2 ji5 bong1 zo6 dou2 hou2 do1 jan4 gaai3 duk6.
-
I did drugs in the past too. My experience might be persuasive enough for them to give up doing drugs.
-
Cantonese
我系过来人,能够理解同样嘅困惑。
我係過來人,能夠理解同樣嘅困惑。
ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, nang4 gau3 lei5 gaai2 tung4 joeng2 ge3 kwan3 waak6.
-
I've had that experience. I can understand the same confusion.
-
Cantonese
我系过来人,我明白你嘅感受。
我係過來人,我明白你嘅感受。
ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, ngo5 ming4 baak6 nei5 ge3 gam2 sau6.
-
I have had that experience and I understand your feelings.
-
Mandarin
这东西,对我们挺重要,拜托你快递寄过来哈,邮资“到付”,谢谢谢谢!
這東西,對我們挺重要,拜託你快遞寄過來哈,郵資“到付”,謝謝謝謝!
zhè dōng xi , duì wǒ men tǐng zhòng yào , bài tuō nǐ kuài dì jì guò lai hā , yóu zī “ dào fù ” , xiè xie xiè xie !
-
This thing is pretty important to us. Please send it over by courier, and we'll pay for it upon arrival. Thank you!
-
Mandarin
反过来,《计算机世界》那边的业务,所里的其他部门能够解决的,如报纸的排版、市场研究等,就在所里做了,这样有利于调整分配格局,不断地提高全体职工的收入。
反過來,《計算機世界》那邊的業務,所裏的其他部門能夠解決的,如報紙的排版、市場研究等,就在所裏做了,這樣有利於調整分配格局,不斷地提高全體職工的收入。
fǎn guò lái , “ jì suàn jī shì jiè ” nà biān de yè wù , suǒ lǐ de qí tā bù mén néng gòu jiě jué de , rú bào zhǐ de pái bǎn , shì chǎng yán jiū děng , jiù zài suǒ lǐ zuò le , zhè yàng yǒu lì yú tiáo zhěng fēn pèi gé jú , bù duàn dì tí gāo quán tǐ zhí gōng de shōu rù .
-
Mandarin
我摔倒之后,妈跑过来扶我,爸却挥手要她走开。
我摔倒之後,媽跑過來扶我,爸卻揮手要她走開。
wǒ shuāi dǎo zhī hòu , mā pǎo guò lái fú wǒ , bà què huī shǒu yào tā zǒu kāi .
-
After I fell down, Mom ran over and helped me up, but Dad waved her away.
-
Mandarin
经我解释他才明白过来。
經我解釋他才明白過來。
jīng wǒ jiě shì tā cái míng bái guò lái .
-
Not until I had explained to him did he begin to realize it.
-
Mandarin
据英国《每日邮报》5月9日报导,不久前,意大利海关在从中国运过来的集装箱里发现一只小橘猫。
據英國《每日郵報》5月9日報導,不久前,意大利海關在從中國運過來的集裝箱裏發現一隻小橘貓。
2019 , “ 中国小猫被困在集装箱 “ 漂流 ” 40多天到意大利 ” , yin si na : Jù yīng guó “ měi rì yóu bào ” 5 yuè 9 rì bào dǎo , bù jiǔ qián , yì dà lì hǎi guān zài cóng zhōng guó yùn guò lái de jí zhuāng xiāng lǐ fā xiàn yī zhī xiǎo jú māo .
-
According to a report by the British Daily Mail on May 9, Italian customs recently found a small orange cat in a container shipped from China.