[]

Jyutping gwo3 loi4
Pinyin guò lai

Definitions (CC-CEDICT)
  1. see 過來|过来[guo4 lai2]
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
    • 雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。
      雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。
      xuě shān , cǎo dì dōu guò lái le , yǎn qián dào shǎn běi qī bā bǎi lǐ jiù dōu shì cǎo tān , xuě yá , wǒ men yě yào zǒu guò qù .
      We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
  2. verb
    A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
    • 走過來
      走过来
      zǒu guò lai
      to walk towards the speaker
    • 他轉過頭來
      他转过头来
      tā zhuǎn guò tóu lai
      He turned his head (towards the speaker)
    • 把文件發過來
      把文件发过来
      bǎ wén jiàn fā guò lai
      to send the file through
    • 从英文譯過來的
      从英文译过来的
      cóng yīng wén yì guò lai de
      translated over from English (to the language of the speaker)
    • 人馬上圍過來了。
      人马上围过来了。
      rén mǎ shàng wéi guò lai le .
      Soon (I) was surrounded by people.
  3. verb
    A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
    • 醒過來
      醒过来
      xǐng guò lai
      to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)
    • 還沒明白過來
      还没明白过来
      hái méi míng bai guò lai
      still in a confused state
    • 把壞習慣改過來
      把坏习惯改过来
      bǎ huài xí guàn gǎi guò lai
      to correct the bad habits (for the better)
  4. verb
    A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
    • 忙不過來
      忙不过来
      máng bù guò lai
      to be up to one's neck in work
    • 孩子照顧得過來
      孩子照顾得过来
      hái zi zhào gù de guò lai
      to have the time and ability to care for the child(ren)
  5. verb
    to come over; to get over
    • 老師,我以後可以經常過來向您討教嗎?
      老师,我以后可以经常过来向您讨教吗?
      lǎo shī , wǒ yǐ hòu kě yǐ jīng cháng guò lái xiàng nín tǎo jiào ma ?
      Teacher, can I seek more advice from you in the future?
    • 麻煩大家過來一下。
      麻烦大家过来一下。
      má fan dà jiā guò lái yī xià .
      Could everyone please come here?
    • 你過不過來?
      你过不过来?
      nǐ guò bù guò lái ?
      Are you coming (over here)?
    • 小明,快過來啊。
      小明,快过来啊。
      xiǎo míng , kuài guò lái a .
      Xiaoming, get over here.

[]

Jyutping gwo3 loi4
Pinyin guò lái

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to come over
  2. to manage
  3. to handle
  4. to be able to take care of
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、書面語
    過​嚟​;​由​第二度​去​到​呢​一度
    to come over; to come to
    • 你過嚟啦。
      你过嚟啦。
      nei5 gwo3 lai4 laa1.
      你過來吧。
  2. 動詞、書面語
    回到​原​來​嘅​狀​態​;​返
    to return to the original state
    • 佢終於好返喇。
      佢终于好返喇。
      keoi5 zung1 jyu1 hou2 faan1 laa3.
      他終於好過來了。
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
    • 雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。
      雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。
      xuě shān , cǎo dì dōu guò lái le , yǎn qián dào shǎn běi qī bā bǎi lǐ jiù dōu shì cǎo tān , xuě yá , wǒ men yě yào zǒu guò qù .
      We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
  2. verb
    A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
    • 走過來
      走过来
      zǒu guò lai
      to walk towards the speaker
    • 他轉過頭來
      他转过头来
      tā zhuǎn guò tóu lai
      He turned his head (towards the speaker)
    • 把文件發過來
      把文件发过来
      bǎ wén jiàn fā guò lai
      to send the file through
    • 从英文譯過來的
      从英文译过来的
      cóng yīng wén yì guò lai de
      translated over from English (to the language of the speaker)
    • 人馬上圍過來了。
      人马上围过来了。
      rén mǎ shàng wéi guò lai le .
      Soon (I) was surrounded by people.
  3. verb
    A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
    • 醒過來
      醒过来
      xǐng guò lai
      to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)
    • 還沒明白過來
      还没明白过来
      hái méi míng bai guò lai
      still in a confused state
    • 把壞習慣改過來
      把坏习惯改过来
      bǎ huài xí guàn gǎi guò lai
      to correct the bad habits (for the better)
  4. verb
    A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
    • 忙不過來
      忙不过来
      máng bù guò lai
      to be up to one's neck in work
    • 孩子照顧得過來
      孩子照顾得过来
      hái zi zhào gù de guò lai
      to have the time and ability to care for the child(ren)
  5. verb
    to come over; to get over
    • 老師,我以後可以經常過來向您討教嗎?
      老师,我以后可以经常过来向您讨教吗?
      lǎo shī , wǒ yǐ hòu kě yǐ jīng cháng guò lái xiàng nín tǎo jiào ma ?
      Teacher, can I seek more advice from you in the future?
    • 麻煩大家過來一下。
      麻烦大家过来一下。
      má fan dà jiā guò lái yī xià .
      Could everyone please come here?
    • 你過不過來?
      你过不过来?
      nǐ guò bù guò lái ?
      Are you coming (over here)?
    • 小明,快過來啊。
      小明,快过来啊。
      xiǎo míng , kuài guò lái a .
      Xiaoming, get over here.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #207
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    请送两份早餐过来。2号餐加两杯奶茶。
    請送兩份早餐過來。2號餐加兩杯奶茶。
    qǐng sòng liǎng fèn zǎo cān guò lái 。2 hào cān jiā liǎng bēi nǎi chá 。
    • Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
  2. Mandarin
    狗向着我跑了过来。
    狗向着我跑了過來。
    gǒu xiàng zhe wǒ pǎo le guò lái 。
    • The dog came running to me.
  3. Mandarin
    我四点再打过来。
    我四點再打過來。
    wǒ sì diǎn zài dǎ guò lái 。
    • I'll call back at four o'clock.
  4. Mandarin
    马上过来见我。
    馬上過來見我。
    mǎ shàng guò lái jiàn wǒ 。
    • Come and see me right now.
  5. Mandarin
    她一见到我就马上跑了过来。
    她一見到我就馬上跑了過來。
    tā yī jiàn dào wǒ jiù mǎ shàng pǎo le guò lái 。
    • No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    过来人话斋,做得成朋友就唔使分手啦。
    過來人話齋,做得成朋友就唔使分手啦。
    gwo3 loi4 jan4 waa6 zaai1, zou6 dak1 seng4 pang4 jau5 zau6 m4 sai2 fan1 sau2 laa1.
    • As people (with experience) say, lovers would not break up if they could be friends.
  2. Cantonese
    我系过来人,现身说法可以帮助到好多人戒毒。
    我係過來人,現身説法可以幫助到好多人戒毒。
    ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, jin6 san1 syut3 faat3 ho2 ji5 bong1 zo6 dou2 hou2 do1 jan4 gaai3 duk6.
    • I did drugs in the past too. My experience might be persuasive enough for them to give up doing drugs.
  3. Cantonese
    我系过来人,能够理解同样嘅困惑。
    我係過來人,能夠理解同樣嘅困惑。
    ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, nang4 gau3 lei5 gaai2 tung4 joeng2 ge3 kwan3 waak6.
    • I've had that experience. I can understand the same confusion.
  4. Cantonese
    我系过来人,我明白你嘅感受。
    我係過來人,我明白你嘅感受。
    ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, ngo5 ming4 baak6 nei5 ge3 gam2 sau6.
    • I have had that experience and I understand your feelings.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这东西,对我们挺重要,拜托你快递寄过来哈,邮资“到付”,谢谢谢谢!
    這東西,對我們挺重要,拜託你快遞寄過來哈,郵資“到付”,謝謝謝謝!
    zhè dōng xi , duì wǒ men tǐng zhòng yào , bài tuō nǐ kuài dì jì guò lai hā , yóu zī “ dào fù ” , xiè xie xiè xie !
    • This thing is pretty important to us. Please send it over by courier, and we'll pay for it upon arrival. Thank you!
  2. Mandarin
    反过来,《计算机世界》那边的业务,所里的其他部门能够解决的,如报纸的排版、市场研究等,就在所里做了,这样有利于调整分配格局,不断地提高全体职工的收入。
    反過來,《計算機世界》那邊的業務,所裏的其他部門能夠解決的,如報紙的排版、市場研究等,就在所裏做了,這樣有利於調整分配格局,不斷地提高全體職工的收入。
    fǎn guò lái , “ jì suàn jī shì jiè ” nà biān de yè wù , suǒ lǐ de qí tā bù mén néng gòu jiě jué de , rú bào zhǐ de pái bǎn , shì chǎng yán jiū děng , jiù zài suǒ lǐ zuò le , zhè yàng yǒu lì yú tiáo zhěng fēn pèi gé jú , bù duàn dì tí gāo quán tǐ zhí gōng de shōu rù .
    • X
  3. Mandarin
    我摔倒之后,妈跑过来扶我,爸却挥手要她走开。
    我摔倒之後,媽跑過來扶我,爸卻揮手要她走開。
    wǒ shuāi dǎo zhī hòu , mā pǎo guò lái fú wǒ , bà què huī shǒu yào tā zǒu kāi .
    • After I fell down, Mom ran over and helped me up, but Dad waved her away.
  4. Mandarin
    经我解释他才明白过来。
    經我解釋他才明白過來。
    jīng wǒ jiě shì tā cái míng bái guò lái .
    • Not until I had explained to him did he begin to realize it.
  5. Mandarin
    据英国《每日邮报》5月9日报导,不久前,意大利海关在从中国运过来的集装箱里发现一只小橘猫。
    據英國《每日郵報》5月9日報導,不久前,意大利海關在從中國運過來的集裝箱裏發現一隻小橘貓。
    2019 , “ 中国小猫被困在集装箱 “ 漂流 ” 40多天到意大利 ” , yin si na : Jù yīng guó “ měi rì yóu bào ” 5 yuè 9 rì bào dǎo , bù jiǔ qián , yì dà lì hǎi guān zài cóng zhōng guó yùn guò lái de jí zhuāng xiāng lǐ fā xiàn yī zhī xiǎo jú māo .
    • According to a report by the British Daily Mail on May 9, Italian customs recently found a small orange cat in a container shipped from China.