[-]

Jyutping gwo3 sai3
Pinyin guò shì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to die
  2. to pass away
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    死亡​嘅​含蓄​講法
    to die; to pass away
    • 教宗過世,舉世哀悼。
      教宗过世,举世哀悼。
      gaau3 zung1 gwo3 sai3, geoi2 sai3 oi1 dou6.
      Everyone is mourning the passing of the Pope.
  2. 近義詞
    死、過身
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to die; to pass away
    (syn.) 死人, 早死, 傾亡, 故世, 升天, 斃命, 入寂, 呜呼, 死脱, 故, 翹辮子, 离世, 過身, 上路, 下世, 歸道山, 身亡, 倾亡, 物化, 回老家, 丧命, 作古, 闭眼, 消忒, 病故, 亡故, 驾鹤西游, 就义, 過去, 走去踮, 盡命, 倾世, 凋謝, 丧生, 毕命, 被難, 走, 棄世, 過往, 陨落, 駕崩, 归天, 歸西, 不在, 仙游, 終, 过去, 圓寂, 去世, 宾天, 枯死, 見背, 進棺材, 百年歸老, 死, 駕鶴西遊, 薨逝, 长眠, 归西, 被难, 長眠, 嗝屁, 嗚呼, 崩殂, 崩, 翘辫子, 閉眼, 龍馭上賓, 归道山, 歸天, 晏驾, 弃世, 隕落, 故去, 死掉, 辭世, 终, 傾世, 驾鹤西去, 合眼, 沒世, 挂, 死翹翹, 病逝, 丧亡, 寿终正寝, 見閻王, 掛, 绝, 往生, 毙命, 仙逝, 長山賣鴨卵, 嚥氣, 殞, 死脫, 晏駕, 駕鶴西去, 老了, 仙遊, 凋谢, 忽然, 咽气, 上天, 尽命, 进棺材, 见阎王, 气绝, 小喇叭儿吹了, 不幸, 喪命, 薨, 见背, 就義, 永眠, 驾崩, 辞世, 賓天, 畢命, 氣絕, 小喇叭兒吹了, 做鬼, 喪生, 龙驭上宾, 死去, 安息, 即世, 死翘翘, 過面, 过往, 安眠, 離世, 圆寂, 死亡, 长山卖鸭卵, 殒, 喪亡, 壽終正寢, 百年归老, 絕, 过身, 逝世, 过面, 没世
  2. verb, Cantonese
    to live on for the rest of one's life
    (syn.) 過人世, 过人世
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他昨天过世了。
    他昨天過世了。
    tā zuó tiān guò shì le 。
    • He died yesterday.
    • He passed away yesterday.
    • He deceased yesterday.
    • He passed on yesterday.
  2. Mandarin
    妻子因癌症过世。
    妻子因癌症過世。
    qī zǐ yīn ái zhèng guò shì 。
    • My wife died of cancer.
  3. Mandarin
    父亲因癌症过世了。
    父親因癌症過世了。
    fù qīn yīn ái zhèng guò shì le 。
    • My father died of cancer.
  4. Mandarin
    去年我太太过世了。
    去年我太太過世了。
    qù nián wǒ tài tai guò shì le 。
    • I lost my wife last year.
  5. Mandarin
    在她生日那一天,她妈妈过世了。
    在她生日那一天,她媽媽過世了。
    zài tā shēng rì nà yī tiān , tā mā ma guò shì le 。
    • Her mother died on her birthday.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    匈牙利文好过世界语。
    匈牙利文好過世界語。
    hung1 ngaa4 lei6 man4 hou2 gwo3 sai3 gaai3 jyu5 。
    • The Hungarian language is better than Esperanto.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢笔钱应该够你过世。
    呢筆錢應該夠你過世。
    ni1 bat1 cin2 jing1 goi1 gau3 nei5 gwo3 sai3.
    • This sum of money should be enough for your whole life.
  2. Cantonese
    唔好睇小香港运动员呀,佢哋好多都赢过世界级比赛㗎。
    唔好睇小香港運動員呀,佢哋好多都贏過世界級比賽㗎。
    m4 hou2 tai2 siu2 hoeng1 gong2 wan6 dung6 jyun4 aa3, keoi5 dei6 hou2 do1 dou1 jeng4 gwo3 sai3 gaai3 kap1 bei2 coi3 gaa3.
    • Don't look down on Hong Kong athletes. Many of them have won world-class competitions.
  3. Cantonese
    大把老本咬过世
    大把老本咬過世
    daai6 baa2 lou2 bun2 ngaau5 gwo3 sai3
    • huge savings to live on for the rest of one's life
  4. Cantonese
    收租食过世
    收租食過世
    sau1 zou1 sik6 gwo3 sai3
    • to live on rental income for the rest of one's life
  5. Cantonese
    佢靠收息过世咋,睇佢几时连啲本金都搣晒。
    佢靠收息過世咋,睇佢幾時連啲本金都搣曬。
    • His life totally depends on the loan of his money, but I wonder how soon he will use it all up.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    小城市的人民没见过世面。
    小城市的人民沒見過世面。
    xiǎo chéng shì de rén mín méi jiàn guò shì miàn .
    • People from small cities have not seen much of the world.
  2. Mandarin
    而且其军队数量之多超过中国任何一个历史时代的军队,超过世界任何一个国家的常备军。
    而且其軍隊數量之多超過中國任何一個歷史時代的軍隊,超過世界任何一個國家的常備軍。
    ér qiě qí jūn duì shù liàng zhī duō chāo guò zhōng guó rèn hé yī ge lì shǐ shí dài de jūn duì , chāo guò shì jiè rèn hé yī ge guó jiā de cháng bèi jūn .
    • And it is larger than any army in Chinese history, or for that matter than the standing army of any other country.