[-]

Jyutping fung4
Pinyin páng

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname

[-]

Jyutping fung4
Pinyin péng

Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    Used in 逢逢 (“sound of drums”).
  2. character
    a surname

[-]

Jyutping pung4
Pinyin féng

Definitions (CC-CANTO)
  1. the sounds of drums/a surname

[-]

Jyutping fung4
Pinyin féng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to meet by chance
  2. to come across
  3. (of a calendar event) to come along
  4. (of an event) to fall on (a particular day)
  5. to fawn upon
Definitions (CC-CANTO)
  1. to meet by chance/to come across/to fawn upon/to happen on/every
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    遇到
    to meet; to encounter
    • 相逢
      相逢
      soeng1 fung4
      to meet with someone
    • 重逢
      重逢
      cung4 fung4
      to reunite; to meet again
    • 生不逢時
      生不逢时
      sang1 bat1 fung4 si4
      not born in the right era
    • 棋逢敵手
      棋逢敌手
      kei4 fung4 dik6 sau2
      to meet one's equal
  2. 介詞
    每一個​、​每​一次​;​祇​要​「​逢​」​字​後​面​嘅​條​件​發​生​,​噉​件​事​就​會​發生
    every
    • 每逢
      每逢
      mui5 fung4
      whenever
    • 我逢星期日都去教堂。
      我逢星期日都去教堂。
      ngo5 fung4 sing1 kei4 jat6 dou1 heoi3 gaau3 tong4
      I go to church every Sunday.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Classifier for periods of time.
  2. character, Min-Dong
    any
  3. character
    to meet with; to encounter
    (syn.) 遇到, 遭遇, 碰到, 相遇, 拄着, 攤, 相逢, 遭受, 惨遭, 相拄, 遇, 遇见, 遭逢, 遇見, 拄著, 摊, 碰见, 蒙受, 慘遭, 碰見
    • 相逢
      相逢
      xiàng féng
      to meet by chance
    • 逢包必檢
      逢包必检
      féng bāo bì jiǎn
      X
  4. character
    big
  5. character
    a surname
  6. character
    to meet face-to-face
  7. character
    to pander to
Definitions (Unihan)
  1. come upon, happen meet
  2. flatter
  3. Cangjie Input
    YHEJ
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #1174
  2. HSK3 七一九级汉字表 #248
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他在街市卖鱼卖了许多年了,这些年来每逢星期二都会在街市见到他。
    他在街市賣魚賣了許多年了,這些年來每逢星期二都會在街市見到他。
    tā zài jiē shì mài yú mài le xǔ duō nián le , zhè xiē nián lái měi féng xīng qī èr dū huì zài jiē shì jiàn dào tā 。
    • For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall.
  2. Mandarin
    有缘千里来相会,无缘对面不相逢。
    有緣千里來相會,無緣對面不相逢。
    yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì , wú yuán duì miàn bù xiāng féng 。
    • Those fated to meet will do so regardless of distance. Those not fated will not, even if they are across from one another.
  3. Mandarin
    我父亲每逢星期天都会去打高尔夫球。
    我父親每逢星期天都會去打高爾夫球。
    wǒ fù qīn měi féng xīng qī tiān dū huì qù dǎ gāo ěr fū qiú 。
    • My father plays golf every Sunday.
  4. Mandarin
    你所要做的便是好好把握这千载难逢的机会。
    你所要做的便是好好把握這千載難逢的機會。
    nǐ suǒ yào zuò de biàn shì hǎo hǎo bǎ wò zhè qiān zǎi nán féng de jī huì 。
    • All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢喺街市卖鱼卖咗好多年啰,咁多年嚟每逢星期二都会喺街市度见到佢。
    佢喺街市賣魚賣咗好多年囉,咁多年嚟每逢星期二都會喺街市度見到佢。
    keoi5 hai2 gaai1 si5 maai6 jyu4 maai6 zo2 hou2 do1 nin4 lo1 , gam3 do1 nin4 lai4 mui5 fung4 sing1 kei4 ji6 dou1 wui2 hai2 gaai1 si5 dou6 gin3 dou3 keoi5 。
    • For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall.
  2. Cantonese
    我阿爸逢亲礼拜日都会去打哥尔夫球。
    我阿爸逢親禮拜日都會去打哥爾夫球。
    ngo5 aa3 baa1 fung4 can1 lai5 baai3 jat6 dou1 wui2 heoi3 daa2 go1 ji5 fu1 kau4 。
    • My father plays golf every Sunday.
  3. Cantonese
    佢以前逢亲礼拜日都会去打网球。
    佢以前逢親禮拜日都會去打網球。
    keoi5 ji5 cin4 fung4 can1 lai5 baai3 jat6 dou1 wui2 heoi3 daa2 mong5 kau4 。
    • She used to play tennis every Sunday.
  4. Cantonese
    市集逢星期一开。
    市集逢星期一開。
    si5 zaap6 fung4 sing1 kei4 jat1 hoi1 。
    • The market is held every Monday.
  5. Cantonese
    佢逢礼拜日都会去打网球。
    佢逢禮拜日都會去打網球。
    keoi5 fung4 lai5 baai3 jat6 dou1 wui2 heoi3 daa2 mong5 kau4 。
    • She plays tennis every Sunday.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    机会难逢,你最好快啲决定,唔好迟疑。
    機會難逢,你最好快啲決定,唔好遲疑。
    gei1 wui6 naan4 fung4, nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 kyut3 ding6, m4 hou2 ci4 ji4
    • Opportunities are hard to come by. You’re advised to make a decision sooner, don’t hesitate.
  2. Cantonese
    久别重逢,关系并冇生疏。
    久別重逢,關係並冇生疏。
    gau2 bit6 cung4 fung4, gwaan1 hai6 bing6 mou5 saang1 so1.
    • Despite a long departure before, we remain close.
  3. Cantonese
    久别重逢
    久別重逢
    gau2 bit6 cung4 fung4
    • to meet again after a long period of separation
    • to reunion after a long period of time
  4. Cantonese
    分开咗廿年之后,佢哋终于喺巴黎重逢。
    分開咗廿年之後,佢哋終於喺巴黎重逢。
    fan1 hoi1 zo2 jaa6 nin4 zi1 hau6, keoi5 dei6 zung1 jyu1 hai2 baa1 lai4 cung4 fung4.
    • Being separated for twenty years, they finally reunited in Paris.
  5. Cantonese
    与其埋怨自己生不逢时,倒不如增值自己。
    與其埋怨自己生不逢時,倒不如增值自己。
    jyu5 kei4 maai4 jyun3 zi6 gei2 sang1 bat1 fung4 si4, dou2 bat1 jyu4 zang1 zik6 zi6 gei2.
    • Instead of complaining about being born in the wrong era, you should improve yourself.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    久别重逢
    久別重逢
    jiǔ bié chóng féng
    • to meet after a long separation
  2. Mandarin
    相逢
    相逢
    xiāng féng
    • to meet by chance
  3. Mandarin
    相逢
    相逢
    xiàng féng
    • to meet by chance
  4. Mandarin
    逢包必检
    逢包必檢
    féng bāo bì jiǎn
    • X
  5. Mandarin
    过了许多年我们才偶然相逢。
    過了許多年我們才偶然相逢。
    guò le xǔ duō nián wǒ men cái ǒu rán xiāng féng .
    • Many years were to pass before we crossed our paths again.