這不 [这-]
Jyutping
ze2 bat1
Pinyin
zhè bù
-
conj
connects two clauses, emphasising how the following clause substantiates the preceding clause
-
他雖然看起來大大咧咧,實際上關鍵時候還挺靠譜,這不,他第一個就發現了我臉色的不對勁,關心起來。
他虽然看起来大大咧咧,实际上关键时候还挺靠谱,这不,他第一个就发现了我脸色的不对劲,关心起来。
tā suī rán kàn qǐ lái dà dà liē liē , shí jì shàng guān jiàn shí hòu hái tǐng kào pǔ , zhè bù , tā dì yī ge jiù fā xiàn le wǒ liǎn sè de bù duì jìn , guān xīn qǐ lái .
Although he seems casual in manner, he is actually quite reliable during critical moments. [I didn't mean to bring this up but here is an evidence of that]; Look, he was the first to notice that something was wrong from my appearance, and asked about it.
這不 [这-]
Jyutping
ze2 bat1
Pinyin
zhè bu
-
(coll.) As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted)
-
Mandarin
这不是我的包。
這不是我的包。
zhè bu shì wǒ de bāo 。
-
Mandarin
这不是我喜欢的类型。
這不是我喜歡的類型。
zhè bu shì wǒ xǐ huan de lèi xíng 。
-
This is not my type.
-
This isn't the type that I like.
-
Mandarin
这不是你的书,这是我的书。
這不是你的書,這是我的書。
zhè bu shì nǐ de shū , zhè shì wǒ de shū 。
-
This is not your book, it's mine.
-
This is my book, not yours.
-
That's not your book, it's mine.
-
Mandarin
这不可能!
這不可能!
zhè bu kě néng !
-
It can't be!
-
No way!
-
This is impossible!
-
This can't be!
-
Impossible!
-
That is not possible!
-
Mandarin
这不是任何人都能做的事。
這不是任何人都能做的事。
zhè bu shì rèn hé rén dōu néng zuò de shì 。
-
It's not something anyone can do.
-
This is not something that anyone can do.
-
It isn't something that anyone can do.
-
It isn't something anyone can do.
-
It's not something that anyone can do.
-
Mandarin
祢用重价救赎我,使我脱离罪恶河,叫我这不配的人凭信得救。
禰用重價救贖我,使我脱離罪惡河,叫我這不配的人憑信得救。
mí yòng zhòng jià jiù shú wǒ , shǐ wǒ tuō lí zuì è hé , jiào wǒ zhè bù pèi de rén píng xìn dé jiù .
-
Allowing me, this unworthy person, to be saved by faith.
-
Mandarin
这不是你的书,这是我的书。
這不是你的書,這是我的書。
zhè bù shì nǐ de shū , zhè shì wǒ de shū .
-
This is not your book, it's mine.
-
Mandarin
这不关我的事。
這不關我的事。
zhè bù guān wǒ de shì .
-
Mandarin
这不是我的书。
這不是我的書。
zhè bù shì wǒ de shū .
-
Mandarin
这不是我的书吗?
這不是我的書嗎?
zhè bù shì wǒ de shū ma ?
-
This is not my book? (e.g. when you are told that the book is not yours.)
-
Isn't this my book? (e.g. when you find other person holding your book)