[]

Jyutping wui4
Pinyin huí

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    winding; tortuous
  2. character
    to avoid
  3. character
    to revolve; to rotate
Definitions (Unihan)
  1. revolve, rotate
  2. curving, zigzag
  3. Cangjie Input - Simplified
    WR
  4. Cangjie Input - Traditional
    YWR

[]

Jyutping wui6
Pinyin huí

Definitions (粵典–words.hk)
  1. x

[-]

Jyutping wui4
Pinyin huí

Definitions (CC-CANTO)
  1. to curve/to return/to revolve/curving/zigzag

迴 [回]

Jyutping
Pinyin huí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to curve
  2. to return
  3. to revolve
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    洋子回避我提出的问题。
    洋子迴避我提出的問題。
    yáng zi huí bì wǒ tí chū de wèn tí 。
    • Yoko avoided answering my question.
    • Yangzi avoided the question I asked him.
  2. Mandarin
    香港是一九九七年回归中国的。
    香港是一九九七年迴歸中國的。
    xiāng gǎng shì yī jiǔ jiǔ qī nián huí guī zhōng guó de 。
    • Hong Kong was returned to China in 1997.
  3. Mandarin
    有一首关于澳门回归的歌很好听。
    有一首關於澳門迴歸的歌很好聽。
    yǒu yī shǒu guān yú ào mén huí guī de gē hěn hǎo tīng 。
    • There's a really good song about Macau's return to Chinese rule.
  4. Mandarin
    你不能回避官方政策
    你不能迴避官方政策
    nǐ bù néng huí bì guān fāng zhèng cè
    • You can't avoid office politics.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    念念不忘,必有回响
    念念不忘,必有迴響
    nim6 nim6 bat1 mong4, bit1 jau5 wui4 hoeng2
    • Never forget, there will be an echo.
  2. Cantonese
    呢一集处境喜剧嘅剧情峰回路转。
    呢一集處境喜劇嘅劇情峯迴路轉。
    ni1 jat1 zaap6 cyu5 ging2 hei2 kek6 ge3 kek6 cing4 fung1 wui4 lou6 zyun2.
    • The plot of this episode of sitcom surprises the audience with twists and turns.
  3. Cantonese
    「歌神」嘅巡回个唱即将去到最后一站。
    「歌神」嘅巡迴個唱即將去到最後一站。
    go1 san4 ge3 ceon4 wui4 go3 coeng3 zik1 zoeng1 heoi3 dou3 zeoi3 hau6 jat1 zaam6.
    • The last trip of the tour concert of the "God of Songs" is approaching.
  4. Cantonese
    队乐队而家喺亚洲巡回演唱。
    隊樂隊而家喺亞洲巡迴演唱。
    deoi6 ngok6 deoi2 ji4 gaa1 hai2 aa3 zau1 ceon4 wui4 jin2 coeng3.
    • The band is currently on tour in Asia.
  5. Cantonese
    裁员嘅消息喺员工之间引起好大嘅回响。
    裁員嘅消息喺員工之間引起好大嘅迴響。
    coi4 jyun4 ge3 siu1 sik1 hai2 jyun4 gung1 zi1 gaan1 jan5 hei2 hou2 daai6 ge3 wui4 hoeng2.
    • The news of layoffs produced a great echo among the staff members.
Examples (None)
  1. Cantonese
    个大肚婆穿咗羊水,就苏得喇,叫班男人回避下先啦。
    個大肚婆穿咗羊水,就蘇得喇,叫班男人迴避下先啦。
    go3 daai6 tou5 po2 cyun1 zo2 joeng4 seoi2, zau6 sou1 dak1 laa3, giu3 baan1 naam4 jan2 wui4 bei6 haa5 sin1 laa1.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    傍晚,燕雀的狂噪穿过暮蔼在天空回绕。
    傍晚,燕雀的狂噪穿過暮藹在天空迴繞。
    bàng wǎn , yàn què de kuáng zào chuān guò mù ǎi zài tiān kōng huí rào .
    • In the evening, the wild noise of swallows echoed through the amiable twilight sky.
  2. Mandarin
    令三百人皆被甲兜鍪,操剑盾而立,告以军法,随鼓进退,左右回旋,使知其禁。
    令三百人皆被甲兜鍪,操劍盾而立,告以軍法,隨鼓進退,左右迴旋,使知其禁。
    lìng sān bǎi rén jiē bèi jiǎ dōu móu , cāo jiàn dùn ér lì , gào yǐ jūn fǎ , suí gǔ jìn tuì , zuǒ yòu huí xuán , shǐ zhī qí jìn .
    • (Sunzi) ordered three hundred ladies to wear armors and helmets, to stand and drill with swords and shields; he instructed them with military rules, to follow the drums to advance and retreat, to turn left and right and to circle, let them know prohibitions.
  3. Mandarin
    台铁花莲运务段表示,北回线今天上午花莲车站实际到站时间,约慢5到10分钟,至于慢分的原因并非抗议,而是今天凌晨台东发生五级地震,为进行路线检修才发生稍微误点。
    台鐵花蓮運務段表示,北迴線今天上午花蓮車站實際到站時間,約慢5到10分鐘,至於慢分的原因並非抗議,而是今天凌晨台東發生五級地震,為進行路線檢修才發生稍微誤點。
    tái tiě huā lián yùn wù duàn biǎo shì , běi huí xiàn jīn tiān shàng wǔ huā lián chē zhàn shí jì dào zhàn shí jiān , yuē màn 5 dào 10 fēn zhōng , zhì yú màn fēn de yuán yīn bìng fēi kàng yì , ér shì jīn tiān líng chén tái dōng fā shēng wǔ jí dì zhèn , wèi jìn xíng lù xiàn jiǎn xiū cái fā shēng shāo wéi wù diǎn .
    • The Division of Hualien Transportation of Taiwan Railways indicated that the actual time of arrival at the Hualien Station in the North-Link Line in the morning today was about 5 to 10 minutes late. The delay was not due to protestation, but because there was an earthquake of magnitude five in Taitung early in the morning, there was a slight delay for route maintenance.
  4. Mandarin
    执行这个方针,有兵力的分散和集中、分进和合击、攻击和防御、突击和钳制、包围和迂回、前进和后退种种的战术或方法。
    執行這個方針,有兵力的分散和集中、分進和合擊、攻擊和防禦、突擊和鉗制、包圍和迂迴、前進和後退種種的戰術或方法。
    zhí xíng zhè ge fāng zhēn , yǒu bīng lì de fēn sàn hé jí zhōng , fēn jìn hé hé jī , gōng jī hé fáng yù , tū jī hé qián zhì , bāo wéi hé yū huí , qián jìn hé hòu tuì zhǒng zhǒng de zhàn shù huò fāng fǎ .
    • There are various tactics or methods for giving effect to this principle, such as dispersion and concentration of forces, diverging advance and converging attack, the offensive and the defensive, assault and containment, encirclement and outflanking, advance and retreat.
  5. Mandarin
    虽然丧失若干土地,还有广大的回旋余地,可以促进并等候国内的进步、国际的增援和敌人的内溃,这是抗日战争的上策。
    雖然喪失若干土地,還有廣大的迴旋餘地,可以促進並等候國內的進步、國際的增援和敵人的內潰,這是抗日戰爭的上策。
    suī rán sàng shī ruò gān tǔ dì , hái yǒu guǎng dà de huí xuán yú dì , kě yǐ cù jìn bìng děng hòu guó nèi de jìn bù , guó jì de zēng yuán hé dí rén de nèi kuì , zhè shì kàng rì zhàn zhēng de shàng cè .
    • For even though some of our territory may be lost, we shall still have plenty of room for manoeuvre and thus be able to promote and await domestic progress, international support and the internal disintegration of the enemy; that is the best policy for us in the anti-Japanese war.