[]

Jyutping nung4 lik6
Pinyin nóng lì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. the traditional Chinese calendar
  2. the lunar calendar
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一種​流行​於​東亞民​間​嘅​陰​陽​曆​;​月份​以​朔望月​為​基準​,​而​年​歲​就​以​回歸年​為​基準​確定
    the luni-solar calendar used traditionally in East Asia, often referred to as the "Chinese calendar", "lunar calendar" (陰曆jam1 lik6) or"old calendar" (舊曆gau6 lik6); literally: agricultural calendar
    • 農曆新年
      农历新年
      nung4 lik6 san1 nin4
      Lunar New Year
    • 農曆五月初五
      农历五月初五
      nung4 lik6 ng5 jyut6 co1 ng5
      the fifth day of the fifth month in the lunar calendar
  2. 近義詞
    舊曆、陰曆
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    Chinese calendar (the traditional lunisolar calendar of East Asia)
    (syn.) 咱人 GT, 農曆 rare, 舊曆 GT, 咱人, 陰曆, 夏正, 古曆, 夏曆, 老曆, 咱的, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 舊曆, 農曆
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3026
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    2010年是农历的虎年。
    2010年是農曆的虎年。
    2010 nián shì nóng lì de hǔ nián 。
    • 2010 was the Year of the Tiger in the Chinese lunar calendar.
  2. Mandarin
    中国农历年的一月一日为春节,是中国人民最隆重的传统节日。
    中國農曆年的一月一日為春節,是中國人民最隆重的傳統節日。
    zhōng guó nóng lì nián de yī yuè yī rì wèi chūn jié , shì zhōng guó rén mín zuì lóng zhòng de chuán tǒng jié rì 。
    • The first day of the first month in the Chinese lunar calendar is Spring Festival, the most important festival for the people of China.
  3. Mandarin
    春节,即农历新年。
    春節,即農曆新年。
    chūn jié , jí nóng lì xīn nián 。
    • Spring Festival is also known as Chinese New Year.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    每年嘅农历七月就系阴间鬼门关大开嘅时候。
    每年嘅農曆七月就係陰間鬼門關大開嘅時候。
    mui5 nin4 ge3 nung4 lik6 cat1 jyut6 zau6 hai6 jam1 gaan1 gwai2 mun4 gwaan1 daai6 hoi1 ge3 si4 hau6.
    • The realm of the world of the dead opens in the seventh lunar month every year.
  2. Cantonese
    今个农历年自己浸盆水仙出到八菖花,够晒好意头。
    今個農曆年自己浸盆水仙出到八菖花,夠晒好意頭。
    gam1 go3 nung4 lik6 nin4 zi6 gei2 zam3 pun4 seoi2 sin1 ceot1 dou2 baat3 coeng1 faa1, gau3 saai3 hou2 ji3 tau4.
    • This Lunar New Year I prepare the Chinese narcissus myself and it has grown with 8 stems. It is a very strong sign of good fortune.
  3. Cantonese
    除农历年外,每日营业。
    除農曆年外,每日營業。
    ceoi4 nung4 lik6 nin4 ngoi6, mui5 ja6 jing4 jip6.
    • Opens every day, except the lunar new year.
  4. Cantonese
    农历七月烧街衣系传统习俗。
    農曆七月燒街衣係傳統習俗。
    nung4 lik6 cat1 jyut6 siu1 gaai1 ji1 hai6 cyun4 tung2 zaap6 zuk6.
    • It is a custom to burn the joss paper in the streets for ghosts.
  5. Cantonese
    每年农历三月廿三,元朗都会有天后诞巡游。
    每年農曆三月廿三,元朗都會有天后誕巡遊。
    mui5 nin4 nung4 lik6 saam1 jyut6 jaa6 saam1, jyun4 long5 dou1 wui5 jau5 tin1 hau6 daan3 ceon4 jau4.
    • There is Tin Hau birthday parade in Yuen Long district on the 23th of the 3rd month of the lunar calendar every year.