蹺 [跷]
Jyutping
kiu5
Pinyin
qiāo
-
動詞
將手同腳交叉噉放,一隻放喺另一隻上面
to cross one's arms or legs
-
蹺手
跷手
kiu5 sau2
to cross one's arms
-
蹺腳
跷脚
kiu5 goek3
to cross one's legs
-
動詞
用手臂勾住另一個人嘅手臂
to hold another person's arm
-
第一次見面,個女仔就蹺住我隻手行。
第一次见面,个女仔就跷住我只手行。
dai6 jat1 ci3 gin3 min6, go3 neoi5 zai2 zau6 kiu5 zyu6 ngo5 zek3 sau2 haang4.
The first time we met, the girl held my arm as we walked.
蹺 [跷]
Jyutping
kiu2
Pinyin
qiāo
-
coincidental/surprising/strange/fortunate/skillful/ingenious
-
形容詞
形容一件機率唔大嘅事發生咗;表示咁啱、偶然或者巧合
by chance; coincidental
-
咁嘺嘅,又撞到你!
咁𪡀嘅,又撞到你!
gam3 kiu2 ge2, jau6 zong6 dou2 nei5!
What a coincidence! Now I bump into you again!
-
咁橋嘅,咁都撞到你。
咁桥嘅,咁都撞到你。
gam3 kiu2 ge2, gam2 dou1 zong6 dou2 nei5.
Oh what are the chances of bumping into you.
-
參看
橋、巧、嘺
蹺 [跷]
Jyutping
hiu1
Pinyin
qiāo
-
to raise one's foot
-
to stand on tiptoe
-
stilts
-
to skip one's classes/arm-crossing
-
to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/to hold up one's thumb/lame/crippled
-
character
to raise one's foot
-
raise one's foot
-
Cangjie Input - Simplified
RMJPU
-
Cangjie Input - Traditional
RMGGU
-
Cantonese
呢个魔术有咩跷妙呀?
呢個魔術有咩蹺妙呀?
ni1 go3 mo1 seot6 jau5 me1 kiu2 miu6 aa3
-
What's the knack to this magic trick?
-
Cantonese
个译名咁多音节,认真跷口劖手。
個譯名咁多音節,認真蹺口劖手。
go3 jik6 meng2 gam3 do1 jam1 zit3, jing2 zan1 kiu2 hau2 caam5 sau2.
-
The translated name has so many syllables, it's really hard to pronounce.
-
Cantonese
咁啱得咁跷
咁啱得咁蹺
gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2
-
coincidentally; fortuitously; by chance
-
Cantonese
新娘同新郎跷住手行入教堂。
新娘同新郎蹺住手行入教堂。
san1 loeng4 tung4 san1 long4 kiu5 zyu6 sau2 haang4 jap6 gaau3 tong2.
-
新娘跟新郎挽著手走進教堂。
-
The bride and groom hold each other's hand, walking down the aisle.
-
Cantonese
有啲跷蹊㖞,唔好俾钱佢住。
有啲蹺蹊喎,唔好俾錢佢住。
jau5 di1 kiu1 kei1 wo3, mm4 hou2 bei2 cin2 keoi5 zyu6
-
That looks fishy. Don't hand him the money.