起來 [-来]
Jyutping
hei2 loi4
Pinyin
qǐ lái
-
verb
to get up; to get out of bed
-
verb
placed after a verb to indicate that the action has been completed
-
發展起來
发展起来
fā zhǎn qǐ lai
to begin to develop
-
忙起來
忙起来
máng qǐ lai
to get busy
-
熱起來
热起来
rè qǐ lai
to get hot
-
好起來
好起来
hǎo qǐ lai
to get better
-
突然哭起來
突然哭起来
tū rán kū qǐ lai
to burst into tears
-
verb
placed after a verb to form a copular verb, expressing evaluation based on initial perception
-
這主意聽起來不錯。
这主意听起来不错。
zhè zhǔ yì tīng qǐ lai bù cuò .
That sounds like a good idea.
-
他看起來很有活力。
他看起来很有活力。
tā kàn qǐ lai hěn yǒu huó lì .
He looks very energetic.
-
verb
to rise up; to get up
-
起來!不願做奴隸的人們!
起来!不愿做奴隶的人们!
qǐ lái ! bù yuàn zuò nú lì de rén men !
Arise! those who will not be slaves!
起來 [-来]
Jyutping
hei2 loi4
Pinyin
qi lai
-
(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state
-
indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4])
-
indicating completion
-
(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgment
-
also pr. [qi3 lai5]
起來 [-来]
Jyutping
hei2 loi4
Pinyin
qǐ lai
-
to stand up
-
to get up
-
also pr. [qi3 lai2]
-
動詞、書面語
瞓醒起身
to wake up
-
動詞、書面語
放喺動詞後面,表示動作或者變化啱啱開始
placed after a verb, indicating the beginning of the action or a change in state
-
verb
to get up; to get out of bed
-
verb
to rise up; to get up
-
起來!不願做奴隸的人們!
起来!不愿做奴隶的人们!
qǐ lái ! bù yuàn zuò nú lì de rén men !
Arise! those who will not be slaves!
-
verb
placed after a verb to form a copular verb, expressing evaluation based on initial perception
-
這主意聽起來不錯。
这主意听起来不错。
zhè zhǔ yì tīng qǐ lai bù cuò .
That sounds like a good idea.
-
他看起來很有活力。
他看起来很有活力。
tā kàn qǐ lai hěn yǒu huó lì .
He looks very energetic.
-
verb
placed after a verb to indicate that the action has been completed
-
發展起來
发展起来
fā zhǎn qǐ lai
to begin to develop
-
忙起來
忙起来
máng qǐ lai
to get busy
-
熱起來
热起来
rè qǐ lai
to get hot
-
好起來
好起来
hǎo qǐ lai
to get better
-
突然哭起來
突然哭起来
tū rán kū qǐ lai
to burst into tears
-
Mandarin
他给我们讲了一个有趣的故事,我们都笑了起来。
他給我們講了一個有趣的故事,我們都笑了起來。
tā gěi wǒ men jiǎng le yí gè yǒu qù de gù shì , wǒ men dōu xiào le qǐ lai 。
-
He told us such a funny story that we all laughed.
-
Mandarin
这本书对你来说读起来太难了。
這本書對你來説讀起來太難了。
zhè běn shū duì nǐ lái shuō dú qǐ lai tài nán le 。
-
This book is too difficult for you to read.
-
Mandarin
和你的车比起来,我的车很小。
和你的車比起來,我的車很小。
hé nǐ de chē bǐ qǐ lái , wǒ de chē hěn xiǎo 。
-
Compared with yours, my car is small.
-
Compared to yours, my car is small.
-
Mandarin
所有迹象表明她好起来了。
所有跡象表明她好起來了。
suǒ yǒu jì xiàng biǎo míng tā hǎo qǐ lai le 。
-
All the signs are that she is getting better.
-
Mandarin
这些食物看起来很好吃。
這些食物看起來很好吃。
zhè xiē shí wù kàn qǐ lai hěn hǎo chī 。
-
The food seems very delicious.
-
The food looks very delicious.
-
Mandarin
那些个年的事现在回忆起来还是记忆犹新。
那些個年的事現在回憶起來還是記憶猶新。
nà xiē gè nián de shì xiàn zài huí yì qǐ lái hái shì jì yì yóu xīn .
-
It feels like yesterday when I reminisce about those stories in the past.
-
Mandarin
她高兴地叫起来,投入了她母亲的怀抱。
她高興地叫起來,投入了她母親的懷抱。
tā gāo xìng dì jiào qǐ lái , tóu rù le tā mǔ qīn de huái bào .
-
With a cry of joy, she fell into her mother's arms.
-
Mandarin
农村各类互助合作组织和各阶层群众,已经程度不同地普遍地动起来了。
農村各類互助合作組織和各階層羣眾,已經程度不同地普遍地動起來了。
nóng cūn gè lèi hù zhù hé zuò zǔ zhī hé gè jiē céng qún zhòng , yǐ jīng chéng dù bù tóng dì pǔ biàn dì dòng qǐ lái le .
-
With the rise and spread of rural co-operation, mutual-aid and co-operative organizations of various types and the people of various strata in the rural areas are all on the move to a greater or lesser degree.
-
Mandarin
来口香喷喷的炸鸡,再嗦一口臭香臭香的螺蛳粉,嗯,画面想起来就非常“可口”,谁说炸鸡和啤酒才是最佳CP?
來口香噴噴的炸雞,再嗦一口臭香臭香的螺螄粉,嗯,畫面想起來就非常“可口”,誰説炸雞和啤酒才是最佳CP?
lái kǒu xiāng pēn pēn de zhá jī , zài suō yī kǒu chòu xiāng chòu xiāng de luó sī fěn , ńg , huà miàn xiǎng qǐ lái jiù fēi cháng “ kě kǒu ” , shéi shuō zhá jī hé pí jiǔ cái shì zuì jiā CP ?
-
Mandarin
和你的车比起来,我的车很小。
和你的車比起來,我的車很小。
hé nǐ de chē bǐ qǐ lái , wǒ de chē hěn xiǎo .
-
Compared with yours, my car is small.