賴貓 [赖猫]
Jyutping
laai6 maau1
Pinyin
lài māo
-
形容詞
逃避責任;唔守信用;唔肯認錯
to evade responsibility; to break a promise; to avoid taking the blame
-
明明噚日話請我食tea,而家又反口,乜你咁賴貓㗎。
明明㖊日话请我食tea,而家又反口,乜你咁赖猫㗎。
ming4 ming4 cam4 jat6 waa6 ceng2 ngo5 sik6 ti1, ji4 gaa1 jau6 faan2 hau2, mat1 nei5 gam3 laai6 maau1 gaa3.
How come you deny saying you would treat me afternoon tea yesterday? You don't keep your promise.
-
近義詞
奸賴、賴皮
賴貓 [赖猫]
Jyutping
laai3 maau1
Pinyin
lài māo
-
(slang) rascally; scoundrelly; roguish; to not admit failure by giving many excuses; to refuse to acknowledge that one has lost a game; to deny that one has made a promise; to act as if something never happened
-
形容詞
逃避責任;唔守信用;唔肯認錯
to evade responsibility; to break a promise; to avoid taking the blame
-
明明噚日話請我食tea,而家又反口,乜你咁賴貓㗎。
明明㖊日话请我食tea,而家又反口,乜你咁赖猫㗎。
ming4 ming4 cam4 jat6 waa6 ceng2 ngo5 sik6 ti1, ji4 gaa1 jau6 faan2 hau2, mat1 nei5 gam3 laai6 maau1 gaa3.
How come you deny saying you would treat me afternoon tea yesterday? You don't keep your promise.
-
近義詞
奸賴、賴皮
-
verb, Cantonese
to act shamelessly
(syn.) 耍賴皮, 耍赖皮
-
賴皮 – 赖皮
-
耍賴 – 耍赖
-
抵賴 – 抵赖
-
不認賬 – 不认账
-
Cantonese
佢正一赖猫君嚟㗎,千祈唔好信佢。
佢正一賴貓君嚟㗎,千祈唔好信佢。
keoi5 zing3 jat1 laai3 maau1 gwan1 lai4 gaa3, cin1 kei4 m4 hou2 seon3 keoi5.
-
He's a rascal, don't believe in him.
-
Cantonese
明明㖊日话请我食tea,而家又反口,乜你咁赖猫㗎。
明明噚日話請我食tea,而家又反口,乜你咁賴貓㗎。
ming4 ming4 cam4 jat6 waa6 ceng2 ngo5 sik6 ti1, ji4 gaa1 jau6 faan2 hau2, mat1 nei5 gam3 laai6 maau1 gaa3.
-
How come you deny saying you would treat me afternoon tea yesterday? You don't keep your promise.