[]

Jyutping maai6
Pinyin mài

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to sell
  2. to betray
  3. to spare no effort
  4. to show off or flaunt
Definitions (CC-CANTO)
  1. to sell/to betray/to spare no effort/to show off or flaunt; an alternative form for 鬻, sell / child / nourish
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    畀​、​付出​一樣​嘢​交換​得到​對​方​嘅​錢​、​商品​、​財產​、​權利​或者​服務​,​形容​「​畀​、​付出​」​方面​嘅​行​動​;​售​;​沽​;​同​「​買​」​相對
    to sell; to vend
    • 賣出
      卖出
      maai6 ceot1
      to sell
    • 義賣
      义卖
      ji6 maai6
      charity sales
    • 賣唱
      卖唱
      maai6 coeng3
      to sing for a living
    • 佢賣咗支筆俾我。
      佢卖咗支笔俾我。
      keoi5 maai6 zo2 zi1 bat1 bei2 ngo5.
      He sold me a pen.
    • 呢隻飲品幾好賣。
      呢只饮品几好卖。
      ni1 zek3 jam2 ban2 gei2 hou2 maai6.
      This drink sells well.
    • 一個蘋果賣兩蚊。
      一个苹果卖两蚊。
      jat1 go3 ping4 gwo2 maai6 loeng2 man1.
      Apples are sold for two dollars each.
  2. 動詞
    即​係​報導
    (of newspapers and TV news) to report; to publish
    • 今日啲報紙有賣尋日單劫案。
      今日啲报纸有卖寻日单劫案。
      gam1 jat6 di1 bou3 zi2 jau5 maai6 cam4 jat6 daan1 gip3 on3.
      Today's newspapers published yesterday's robbery case.
  3. 動詞
    出賣
    to betray
    • 賣國
      卖国
      maai6 gwok3
      to betray the country; to commit treason
    • 賣港
      卖港
      maai6 gong2
      to betray Hong Kong
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to spare no effort; to do one's best
  2. character, Cantonese, of the media
    to publish (a piece of news)
    • 琴日报纸冇卖呢单新闻嘅?
      琴日报纸冇卖呢单新闻嘅?
      kam4 jat6 bou3 zi2 mou5 maai6 nei1 daan1 san1 man2 ge2?
      Why didn't newspaper publish this piece of news yesterday?
  3. character
    to betray; to sell out
    • 出賣
      出卖
      chū mài
      to betray
    • 賣國
      卖国
      mài guó
      to betray one's country
    • 賣友求榮
      卖友求荣
      mài yǒu qiú róng
      to betray someone to obtain promotion
    • 這個王八蛋居然把我給賣了!
      这个王八蛋居然把我给卖了!
      zhè ge wáng ba dàn jū rán bǎ wǒ gěi mài le !
      The bastard unexpectedly sold me out!
    • 這三個沒有骨頭的東西!他們把礦上的工人賣了。哼,你們這些不要臉的董事長,你們的錢這次又靈了。
      这三个没有骨头的东西!他们把矿上的工人卖了。哼,你们这些不要脸的董事长,你们的钱这次又灵了。
      zhè sān ge méi yǒu gǔ tou de dōng xi ! tā men bǎ kuàng shàng de gōng rén mài le . hēng , nǐ men zhè xiē bù yào liǎn de dǒng shì cháng , nǐ men de qián zhè cì yòu líng le .
      X
  4. character
    to show off
    • 賣弄
      卖弄
      mài nòng
      to show off
    • 賣功
      卖功
      mài gōng
      to show off one's merit
  5. character
    to sell
    • 賣完
      卖完
      mài wán
      to sell out
    • 這本書不賣。
      这本书不卖。
      zhè běn shū bù mài .
      This book is not for sale.
    • 他們在集市賣蔬菜和雞蛋。
      他们在集市卖蔬菜和鸡蛋。
      tā men zài jí shì mài shū cài hé jī dàn .
      They sell vegetables and eggs in the marketplace.
    • 越賣越貴
      越卖越贵
      jyut6 maai6 jyut6 gwai3
      the more it sells, the more expensive it grows
Definitions (Unihan)
  1. sell
  2. betray
  3. show off
  4. Cangjie Input - Simplified
    JNYK
  5. Cangjie Input - Traditional
    GWLC
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 登載 – 登载
  2. 發佈 – 发布
  3. 報道 – 报道
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #372
  2. HSK3 二级汉字表 #144
  3. HSK3 中等手写字表 #197
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他出卖了我。
    他出賣了我。
    tā chū mài le wǒ 。
    • He sold me down the river.
    • He betrayed me.
  2. Mandarin
    一个真正的绅士不会出卖他的朋友。
    一個真正的紳士不會出賣他的朋友。
    yí gè zhēn zhèng de shēn shì bù huì chū mài tā de péng you 。
    • A true gentleman would not betray his friends.
    • A true gentleman never betrays his friends.
  3. Mandarin
    他毫不犹豫地把自己的车卖了。
    他毫不猶豫地把自己的車賣了。
    tā háo bù yóu yù dì bǎ zì jǐ de chē mài le 。
    • Without the slightest hesitation, he sold his own car.
    • He sold his car without hesitation.
  4. Mandarin
    你知道现在哪本书卖得好吗?
    你知道現在哪本書賣得好嗎?
    nǐ zhī dào xiàn zài nǎ běn shū mài dé hǎo ma ?
    • Do you know which book sells well now?
  5. Mandarin
    他通过告诉敌人我们所处的位置出卖了我们。
    他通過告訴敵人我們所處的位置出賣了我們。
    tā tōng guò gào sù dí rén wǒ men suǒ chù de wèi zhi chū mài le wǒ men 。
    • He betrayed us by telling the enemy where we were.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢喺街市卖鱼卖咗好多年啰,咁多年嚟每逢星期二都会喺街市度见到佢。
    佢喺街市賣魚賣咗好多年囉,咁多年嚟每逢星期二都會喺街市度見到佢。
    keoi5 hai2 gaai1 si5 maai6 jyu4 maai6 zo2 hou2 do1 nin4 lo1 , gam3 do1 nin4 lai4 mui5 fung4 sing1 kei4 ji6 dou1 wui2 hai2 gaai1 si5 dou6 gin3 dou3 keoi5 。
    • For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall.
  2. Cantonese
    发生咩事都好,我点都唔会出卖我班朋友。
    發生咩事都好,我點都唔會出賣我班朋友。
    faat3 sang1 me1 si6 dou1 hou3 , ngo5 dim2 dou1 m4 wui2 ceot1 maai6 ngo5 baan1 pang4 jau5 。
    • I will never sell my friend down the river for anything in the world.
  3. Cantonese
    𠮶间舖头卖唔卖笔记簿㗎?
    嗰間舖頭賣唔賣筆記簿㗎?
    go2 gaan1 pou3 tau4 maai6 m4 maai6 bat1 gei3 bou6 gaa3 ?
    • Do they sell notebooks at that store?
  4. Cantonese
    唔好意思呀,呢本书卖晒㗎喇。
    唔好意思呀,呢本書賣晒㗎喇。
    m4 hou2 ji3 si3 aa3 , nei4 bun2 syu1 maai6 saai3 gaa3 laa3 。
    • Sorry, the book is out of stock.
  5. Cantonese
    卖晒喇!
    賣晒喇!
    maai6 saai3 laa3 !
    • All sold out!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢种食材几common㗎,喺超市都有得卖。
    呢種食材幾common㗎,喺超市都有得賣。
    ni1 zung2 sik6 coi4 gei2 kam1 man4 gaa3, hai2 ciu1 si5 dou1 jau5 dak1 maai6.
    • The ingredient is commonly found and available in supermarkets.
  2. Cantonese
    咁「大」本簿仔都卖到咁贵?
    咁「大」本簿仔都賣到咁貴?
    gam3 daai1 bun2 bou2 zai2 dou1 maai6 dou3 gam3 gwai3?
    • How could such a tiny book be sold at such a high price?
  3. Cantonese
    条友真系唔够雷,竟然出卖兄弟!
    條友真係唔夠雷,竟然出賣兄弟!
    tiu4 jau2 zan1 hai6 m4 gau3 leoi4, ging2 jin4 ceot1 maai5 hing1 dai6!
    • That guy is such a spineless coward, he even sold out his brothers!
  4. Cantonese
    如果你有两盘生意,一个蚀紧、一个赚紧。你等钱使,你会卖出边盘生意?
    如果你有兩盤生意,一個蝕緊、一個賺緊。你等錢使,你會賣出邊盤生意?
    jyu4 gwo2 nei5 jau5 loeng5 pun4 saang1 ji3, jat1 go3 sit6 gan2, jat1 go3 zaan6 gan2. nei5 dang2 cin2 sai2, nei5 wui3 maai6 ceot1 bin1 pun4 saang1 ji3?
    • Imagine you have two businesses, one is losing money and the other makes a profit. If you are in urgent need of money, which one would you sell?
  5. Cantonese
    卖友求荣
    賣友求榮
    maai6 jau5 kau4 wing4
    • to sell out friends
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    卖广告
    賣廣告
    maai6 gwong2 gou3
    • to advertise
  2. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.
  3. Mandarin
    以卖衣服为生
    以賣衣服為生
    yǐ mài yī fú wéi shēng
    • to make a living by selling clothes
  4. Mandarin
    卖光了
    賣光了
    mài guāng le
    • completely sold out
  5. Cantonese
    嗌外卖
    嗌外賣
    aai3 ngoi6 maai6
    • to order takeaway
Examples (None)
  1. Cantonese
    去同一度旅行又跟埋嚟,推佢又唔系,又成日问呢样问𠮶样,好烦啊!卖甩佢食宵唞下气好过啦!
    去同一度旅行又跟埋嚟,推佢又唔係,又成日問呢樣問嗰樣,好煩啊!賣甩佢食宵唞下氣好過啦!
    heoi3 tung4 jat1 dou6 leoi5 hang4 jau6 gan1 maai4 lei4, teoi1 keoi5 jau6 m4 hai6, jau6 seng4 jat6 man6 ni1 joeng6 man6 go2 joeng6, hou2 faan4 aa3! maai4 lat1 keoi5 sik6 siu1 tau2 haa5 hei3 hou2 gwo3 laa1!