Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
Mandarin
上帝赐予我健康的身体。
上帝賜予我健康的身體。
shàng dì cì yǔ wǒ jiàn kāng de shēn tǐ 。
I am blessed with good health.
I'm blessed with good health.
Mandarin
昨天是历史,明天是谜团,只有今天是天赐的礼物。那就是它为什么被称作「当下」的原因。
昨天是歷史,明天是謎團,只有今天是天賜的禮物。那就是它為什麼被稱作「當下」的原因。
zuó tiān shì lì shǐ , míng tiān shì mí tuán , zhǐ yǒu jīn tiān shì tiān cì de lǐ wù 。 nà jiù shì tā wèi shén me bèi chēng zuò 「 dāng xià 」 de yuán yīn 。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Mandarin
我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
我們在天上的父,願人都尊你的命為聖。願你的國降臨。願你的旨意行在地上如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們,免我們的債,如同我們免了人的債,不叫我們遇見試探,救我們脱離兇惡。
wǒ men zài tiān shàng de fù , yuàn rén dōu zūn nǐ de mìng wèi shèng 。 yuàn nǐ de guó jiàng lín 。 yuàn nǐ de zhǐ yì xíng zài dì shàng rú tóng xíng zài tiān shàng 。 wǒ men rì yòng de yǐn shí , jīn rì cì gěi wǒ men , miǎn wǒ men de zhài , rú tóng wǒ men miǎn le rén de zhài , bù jiào wǒ men yù jiàn shì tàn , jiù wǒ men tuō lí xiōng è 。
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
My success today should be regarded as the favour from heaven.
Cantonese
属灵恩赐
屬靈恩賜
suk6 ling4 jan1 ci3
spiritual gift
Cantonese
多谢赐教
多謝賜教
do1 ze6 ci3 gaau3
Thank you for your teaching/advice.
Cantonese
不吝赐教
不吝賜教
bat1 leon6 ci3 gaau3
May I seek your valuable advice.
Examples (Wiktionary)
Mandarin
让我爱而不受感戴,让我事而不受赏赐。
讓我愛而不受感戴,讓我事而不受賞賜。
ràng wǒ ài ér bù shòu gǎn dài , ràng wǒ shì ér bù shòu shǎng cì .
Let me love and not be respected; Let me serve and not be rewarded.
Mandarin
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。
fán jiē dài tā de , jiù shì xìn tā míng de rén , tā jiù cì tā men quán bǐng , zuò shén de ér nǚ .
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name.
Mandarin
那人说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”
那人説:“你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。”
nà rén shuō : “ nǐ suǒ cì gěi wǒ , yǔ wǒ tóng jū de nǚ rén , tā bǎ nà shù shàng de guǒ zi gěi wǒ , wǒ jiù chī le . ”
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Mandarin
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作神的儿女。
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作神的兒女。
fán jiē dài tā de , jiù shì xìn tā míng de rén , tā jiù cì tā men quán bǐng zuò shén de ér nǚ .
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name.