副詞
考慮到負面限制或者後果,而唔做一件事 disinclined to do something; so as to avoid; not to bother something; not worth the trouble
佢咁唔講道理,我都費事理佢。
佢咁唔讲道理,我都费事理佢。
keoi5 gam3 m4 gong2 dou6 lei5, ngo5 dou1 fai3 si6 lei5 keoi5. He's so unreasonable that I won't bother to take any notice of him .
星期日費事煮飯喇,不如出去食啦。
星期日费事煮饭喇,不如出去食啦。
sing1 kei4 jat6 fai3 si6 zyu2 faan6 laa3, bat1 jyu4 ceot1 heoi3 sik6 laa1. It's so bothersome to cook on Sunday. Why don't we eat out?
費事熄燈啦,好煩㗎。
费事熄灯啦,好烦㗎。
fai3 si6 sik1 dang1 laa1, hou2 faan4 gaa3. I don't want to switch off the lights every time. You know, it's a waste of time.
佢嘅嘢等佢自己搞掂啦,費事越幫越忙。
佢嘅嘢等佢自己搞掂啦,费事越帮越忙。
keoi5 ge3 je5 dang2 keoi5 zi6 gei2 gaau2 dim6 laa1, fai3 si6 jyut6 bong1 jyut6 mong4. Leave him alone to deal with his own stuff, so as to avoid hindering more than helping him.
verb, Cantonese
to not feel like doing something; to not bother to do something
費事睬你!
费事睬你!
fai3 si6 coi2 nei5! I couldn't care less about you!
verb, Cantonese
to avoid (syn.) 免得
嗱,还返笔钱畀你,费事争你咁耐啦。
嗱,还返笔钱畀你,费事争你咁耐啦。
naa4, waan4 faan1 bat1 cin2 bei2 nei5, fai3 si6 caang1 nei5 gam3 noi6 laa1. Here, I'm returning you the money, so that I don't owe you any longer.
這麼做太費事,不如換個方法。
这么做太费事,不如换个方法。
zhè me zuò tài fèi shì , bù rú huàn ge fāng fǎ . Doing it this way is too troublesome - it would be better to try another way.