[]

Jyutping jin6 jyu5
Pinyin yàn yǔ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. proverb
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    流​傳​嘅​俗​語​,​通常​會​反映​出​人生​道理​(​量​詞​:​句​)
    proverb; popular saying
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    proverb; saying
    (syn.) 古话, 格言, 古話, 警句, 名言
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    “滚石不生苔”是一句谚语。
    “滾石不生苔”是一句諺語。
    “ gǔn shí bù shēng tái ” shì yī jù yàn yǔ 。
    • "A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
    • "A rolling stone gathers no moss" is a saying.
  2. Mandarin
    这是一句我不知道什么意思的谚语。
    這是一句我不知道什麼意思的諺語。
    zhè shì yī jù wǒ bù zhī dào shén me yì si de yàn yǔ 。
    • This is a proverb the meaning of which I do not understand.
  3. Mandarin
    每一个生肖的背后都有著数不尽的成语、谚语和故事。
    每一個生肖的背後都有著數不盡的成語、諺語和故事。
    měi yí gè shēng xiào de bèi hòu dōu yǒu zhù shǔ bu jìn de chéng yǔ 、 yàn yǔ hé gù shì 。
    • Behind every animal on the Chinese zodiac lies an array of proverbs, sayings and stories.
  4. Mandarin
    在威尔斯,我们有一个句谚语。
    在威爾斯,我們有一個句諺語。
    zài wēi ěr sī , wǒ men yǒu yí gè jù yàn yǔ 。
    • In Wales we have a proverb.
  5. Mandarin
    你最喜欢的谚语是什么?
    你最喜歡的諺語是什麼?
    nǐ zuì xǐ huan de yàn yǔ shì shén me ?
    • What's your favorite proverb?
    • What is your favorite proverb?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    个老师话我哋一定要背熟晒呢啲谚语佢。
    個老師話我哋一定要背熟晒呢啲諺語佢。
    go3 lou5 si1 waa2 ngo5 dei2 jat1 ding6 jiu3 bui3 suk6 saai3 nei4 di1 jin6 jyu5 keoi5 。
    • The teacher said that we must memorize these idioms.
  2. Cantonese
    日本有冇啲类似嘅谚语㗎?
    日本有冇啲類似嘅諺語㗎?
    jat6 bun2 jau5 mou5 di1 leoi6 ci5 ge3 jin6 jyu5 gaa3 ?
    • Is there a similar proverb in Japan?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    谚语
    諺語
    jin6 jyu5
    • popular saying
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    初声二字三字合用并书,如谚语ᄯᅡ〮为地,ᄧᅡᆨ为双,ᄢᅳᆷ〮为隙之类。
    初聲二字三字合用並書,如諺語ᄯᅡ〮為地,ᄧᅡᆨ為雙,ᄢᅳᆷ〮為隙之類。
    chū shēng èr zì sān zì hé yòng bìng shū , rú yàn yǔ ᄯᅡ〮 wéi dì , ᄧᅡᆨ wéi shuāng , ᄢᅳᆷ〮 wéi xì zhī lèi .
    • Initial consonants can be written together, as Hangeul ᄯᅡ〮 (stá) for "ground", ᄧᅡᆨ (pcak) for "pair", and ᄢᅳᆷ〮 (pskúm) for "gap".