[]

Jyutping leon6 zin3
Pinyin lùn zhàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to debate
  2. to contend
  3. polemics
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    喺​各​種​嚴​肅​話​題​裏​面​,​各方​因為​對​某​啲​中心​問​題​嘅​立​場​嚴​重​對​立​,​而​引起​嘅​辯​論​(​量​詞​:​場​/​次​)
    polemic; debate; controversy
    • 香港嘅大中華派人士經常都同本土派人士發生論戰。
      香港嘅大中华派人士经常都同本土派人士发生论战。
      hoeng1 gong2 ge3 daai6 zung1 waa4 paai3 jan4 si6 ging1 soeng4 dou1 tung4 bun2 tou2 paai3 jan4 si6 faat3 sang1 leon6 zin3.
      The Chinese Nationalists always engage in polemics with the Localists in Hong Kong.
  2. 動詞
    談論​戰術
    to talk about tactics
    • 教練喺聽日比賽之前論戰。
      教练喺听日比赛之前论战。
      gaau3 lin6 hai2 ting1 jat6 bei2 coi3 zi1 cin4 leon6 zin3.
      The coach talks about tactics before tomorrow's competition.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    polemic; debate
  2. verb
    to debate; to contend
    (syn.) 反驳, 盤話, 较量, 辩白, 計較, 駁斥, 驳议, 較量, 辯解, 分辩, 辯護, 聲辯, 力争, 辯白, 争辩, 分说, 分辯, 相諍, 理論, 諍喙, 批駁, 相拗, 争执, 辯駁, 声辩, 盘喙锦, 盘话, 诤喙, 争持, 相諍相拁, 爭持, 力爭, 辩嘴, 盤喙錦, 辯嘴, 纷争, 紛爭, 计较, 扳, 辩护, 分說, 反駁, 爭辯, 相诤相拁, 相诤, 辩驳, 辩解, 批驳, 急聒, 理论, 驳斥, 駁議, 爭執, 痛斥
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    香港嘅大中华派人士经常都同本土派人士发生论战。
    香港嘅大中華派人士經常都同本土派人士發生論戰。
    hoeng1 gong2 ge3 daai6 zung1 waa4 paai3 jan4 si6 ging1 soeng4 dou1 tung4 bun2 tou2 paai3 jan4 si6 faat3 sang1 leon6 zin3.
    • The Chinese Nationalists always engage in polemics with the Localists in Hong Kong.
  2. Cantonese
    教练喺听日比赛之前论战。
    教練喺聽日比賽之前論戰。
    gaau3 lin6 hai2 ting1 jat6 bei2 coi3 zi1 cin4 leon6 zin3.
    • The coach talks about tactics before tomorrow's competition.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我们希望文艺界的同志们认识这一场大论战的严重性,积极起来参加这个斗争,使每个同志都健全起来,使我们的整个队伍在思想上和组织上都真正统一起来,巩固起来。
    我們希望文藝界的同志們認識這一場大論戰的嚴重性,積極起來參加這個鬥爭,使每個同志都健全起來,使我們的整個隊伍在思想上和組織上都真正統一起來,鞏固起來。
    wǒ men xī wàng wén yì jiè de tóng zhì men rèn shi zhè yī chǎng dà lùn zhàn de yán zhòng xìng , jī jí qǐ lai cān jiā zhè ge dòu zhēng , shǐ měi ge tóng zhì dōu jiàn quán qǐ lai , shǐ wǒ men de zhěng ge duì wǔ zài sī xiǎng shàng hé zǔ zhī shàng dōu zhēn zhèng tǒng yī qǐ lai , gǒng gù qǐ lai .
    • We hope our comrades in literary and art circles will realize the seriousness of this great debate and join actively in this struggle, so that every comrade may become sound and our entire ranks may become truly united and consolidated ideologically and organizationally.