[]

Jyutping jau5
Pinyin yòu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (literary) to induce; to entice
Definitions (CC-CANTO)
  1. to entice/to tempt/to persuade/to induce/to guide
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    利用​一​啲​手段​或者​美色​去​令人​哋​做​某​啲​事情
    to lure; to entice
    • 誘人
      诱人
      to lure; to entice
  2. 動詞
    勸導​;​指導​;​ ​教導
    to guide; to lead
    • 循循善誘
      循循善诱
      to teach with skill and patience; to give guidance and induction to students
Definitions (Wiktionary)
  1. character, in-compounds, literary
    to admonish; to advise
    (syn.) 奉劝, 懲, 戒飭, 告诫, 谐喙, 勸告, 勸解, 劝解, 勸誡, 惩, 警示, 戒饬, 相勸, 劝导, 劝告, 告誡, 规, 諧喙, 勸導, 劝诫, 相劝, 正告, 奉勸, 規, 諫訓, 规劝, 規勸, 忠告, 谏训, 警誡, 提醒, 警告, 警诫
  2. character, in-compounds, literary
    to seduce; to beguile
    • 利誘
      利诱
      lì yòu
      to corrupt someone with the promise of personal gain
  3. character, in-compounds, literary
    to entice; to lure; to attract
    • 誘餌
      诱饵
      yòu ěr
      bait
  4. character, in-compounds, literary
    to lead; to guide
    (syn.) 指引, 帶領, 带紧, 指示, 帶等, 统领, 引導, 主導, 指點, 领导, 带领, 誘導, 引領, 統御, 領導, 指导, 引入, 指導, 帶緊, 指点, 疏导, 引𤆬, 點撥, 董督, 带等, 引导, 点拨, 統率, 統領, 指揮, 主导, 指授, 引领, 率領, 统御, 引向, 向导, 统率, 疏導, 嚮導, 诱导, 指挥, 率领
  5. character, in-compounds, literary
    to persuade
  6. character, in-compounds, literary
    to mislead; to lead astray
    • 誘敵深入
      诱敌深入
      yòu dí shēn rù
      to lead the enemy into a trap
  7. character, in-compounds, literary
    to induce
    (syn.) 造成, 致, 导致, 使到, 誘發, 诱发, 闯, 招致, 釀成, 使得, 導致, 酿成, 致使, 闖
    • 誘發
      诱发
      yòu fā
      to bring about; to cause
Definitions (Unihan)
  1. persuade, entice, induce
  2. guide
  3. Cangjie Input - Traditional
    YRHDS
  4. Cangjie Input - Simplified
    IVHDS
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #1067
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他从来不向诱惑低头。
    他從來不向誘惑低頭。
    tā cóng lái bù xiàng yòu huò dī tóu 。
    • He never gave way to temptation.
  2. Mandarin
    她终于受不了诱惑,吃掉了整件蛋糕。
    她終於受不了誘惑,吃掉了整件蛋糕。
    tā zhōng yú shòu bù liǎo yòu huò , chī diào le zhěng jiàn dàn gāo 。
    • Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
  3. Mandarin
    在这个国家,我们患难与共。让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争、小题大作、不成熟的表现。
    在這個國家,我們患難與共。讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭、小題大作、不成熟的表現。
    zài zhè ge guó jiā , wǒ men huàn nàn yǔ gòng 。 ràng wǒ men dǐ zhì zhòng zǒu lǎo lù de yòu huò , bì miǎn chóng xīn huí dào lìng měi guó zhèng zhì cháng qī shēn shòu dú hài de dǎng pài fēn zhēng 、 xiǎo tí dà zuò 、 bù chéng shú de biǎo xiàn 。
    • In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
  4. Mandarin
    诱惑很难抵抗。
    誘惑很難抵抗。
    yòu huò hěn nán dǐ kàng 。
    • It's hard to resist temptation.
  5. Mandarin
    如果是为了赚钱的话,美国是个诱惑人居住的地方。
    如果是為了賺錢的話,美國是個誘惑人居住的地方。
    rú guǒ shì wèi le zhuàn qián de huà , měi guó shì gè yòu huò rén jū zhù de dì fāng 。
    • America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢受唔住诱惑了。
    佢受唔住誘惑了。
    keoi5 sau6 m4 zyu6 jau5 waak6 liu5 。
    • She gave in to the temptation.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    阿松抵受唔住魔鬼引诱走咗去买咸湿书。
    阿松抵受唔住魔鬼引誘走咗去買鹹濕書。
    aa3 cung4 dai2 sau6 m4 zyu6 mo1 gwai2 jan5 jau5 zau2 zo2 heoi3 maai5 haam4 sap1 syu1.
    • A-chung couldn't withstand the Devil's temptation and went to buy naughty books.
  2. Cantonese
    阿松受咗恶魔嘅引诱,走咗去买咸湿书。
    阿松受咗惡魔嘅引誘,走咗去買鹹濕書。
    • A-chung was tempted by demons. He's gone to buy naughty books.
  3. Cantonese
    出嚟社会做嘢一定要自爱,唔好俾人引诱同教坏。
    出嚟社會做嘢一定要自愛,唔好俾人引誘同教壞。
    ceot1 lai4 se5 wui2 zou6 je5 jat1 ding6 jiu3 zi6 oi3, m4 hou2 bei2 jan5 jau5 ji4 tung4 gaau3 waai6.
    • When you start to work, you must take good care of yourself. Don't be lured down the wrong path.
  4. Cantonese
    佢经唔起引诱,选择咗同流合污,同其他人一齐贩毒。
    佢經唔起引誘,選擇咗同流合污,同其他人一齊販毒。
    keoi5 ging1 m4 hei2 jan5 jau5, syun2 zaak6 zo2 tung4 lau4 hap6 wu1, tung4 kei4 taa1 jan4 jat1 cai4 faan6 duk6.
    • He couldn't resist the temptation, (so) he chose to go along with the bad lots and be a drug dealer too.
  5. Cantonese
    盯对家,诱上家,诛下家。
    盯對家,誘上家,誅下家。
    deng1 deoi3 gaa1, jau5 soeng6 gaa1, zyu1 haa6 gaa1.
    • Watch the opponent in front of you, lure that on your left, and intercept that on the right.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    耶和华神对女人说:“你做的是什么事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
    耶和華神對女人説:“你做的是什麼事呢?”女人説:“那蛇引誘我,我就吃了。”
    yē hé huá shén duì nǚ rén shuō : “ nǐ zuò de shì shèn me shì ne ? ” nǚ rén shuō : “ nà shé yǐn yòu wǒ , wǒ jiù chī le . ”
    • And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  2. Mandarin
    耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。
    耶和華神對女人説,你作的是什麼事呢?女人説,那蛇引誘我,我就吃了。
    yē hé huá shén duì nǚ rén shuō , nǐ zuò de shì shén me shì ne ? nǚ rén shuō , nà shé yǐn yòu wǒ , wǒ jiù chī le .
    • And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  3. Mandarin
    利诱
    利誘
    lì yòu
    • to corrupt someone with the promise of personal gain
  4. Mandarin
    诱饵
    誘餌
    yòu ěr
    • bait
  5. Mandarin
    诱敌深入
    誘敵深入
    yòu dí shēn rù
    • to lead the enemy into a trap