[-]

Jyutping waa6 si6
Pinyin huà shì

Definitions (CC-CANTO)
  1. take charge; be in charge
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    和一个只说"是"与"否"的人维持一段对话是很难的。
    和一個只説"是"與"否"的人維持一段對話是很難的。
    hé yí gè zhǐ shuō " shì " yǔ " fǒu " de rén wéi chí yī duàn duì huà shì hěn nán de 。
    • It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".
  2. Mandarin
    她所说的话是不真实的。
    她所説的話是不真實的。
    tā suǒ shuō de huà shì bù zhēn shí de 。
    • What she said wasn't true.
  3. Mandarin
    电话是谁发明的?
    電話是誰發明的?
    diàn huà shì shuí fā míng de ?
    • Who invented the telephone?
    • Who was the telephone invented by?
  4. Mandarin
    癌症如果在第一阶段被发现的话是很容易治愈的。
    癌症如果在第一階段被發現的話是很容易治癒的。
    ái zhèng rú guǒ zài dì yī jiē duàn bèi fā xiàn de huà shì hěn róng yì zhì yù de 。
    • Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
  5. Mandarin
    边吃东西边谈话是非常没有礼貌的。
    邊吃東西邊談話是非常沒有禮貌的。
    biān chī dōng xī biān tán huà shì fēi cháng méi yǒu lǐ mào de 。
    • It is rude to talk when your mouth is full.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    你的电话是多少?
    你的電話是多少?
    nǐ de diàn huà shì duō shǎo ?
    • What's your phone number?
  2. Mandarin
    甲:澳洲的官方语言是英语,不是吗?乙:话是这么说,可是澳洲是多元文化的国家,也能听到别的很多语言。
    甲:澳洲的官方語言是英語,不是嗎?乙:話是這麼説,可是澳洲是多元文化的國家,也能聽到別的很多語言。
    jiǎ : ào zhōu de guān fāng yǔ yán shì yīng yǔ , bù shì ma ? Yǐ : huà shì zhè me shuō , kě shì ào zhōu shì duō yuán wén huà de guó jiā , yě néng tīng dào bié de hěn duō yǔ yán .
    • A: The main language in Australia is English, isn't it?
      B: You could say that, but Australia is multicultural, so you can hear many other languages there as well.
  3. Mandarin
    用拉丁字母写英国话是英文,用他写德国话是德文,用他写中国话是中文。
    用拉丁字母寫英國話是英文,用他寫德國話是德文,用他寫中國話是中文。
    yòng lā dīng zì mǔ xiě yīng guó huà shì yīng wén , yòng tā xiě dé guó huà shì dé wén , yòng tā xiě zhōng guó huà shì zhōng wén .
    • Using Latin letters to write English produces English, using them to write German produces German, and using them to write Chinese produces Chinese.
  4. Mandarin
    潮州话是泰国华社的强势汉语方言,泰国华人,特别是中老年华人,无论祖籍是否为广东潮汕地区,通常都会说潮州话,有的甚至不会说自己祖籍地的方言,只说潮州话。
    潮州話是泰國華社的強勢漢語方言,泰國華人,特別是中老年華人,無論祖籍是否為廣東潮汕地區,通常都會説潮州話,有的甚至不會説自己祖籍地的方言,只説潮州話。
    cháo zhōu huà shì tài guó huá shè de qiáng shì hàn yǔ fāng yán , tài guó huá rén , tè bié shì zhōng lǎo nián huá rén , wú lùn zǔ jí shì fǒu wéi guǎng dōng cháo shàn dì qū , tōng cháng dōu huì shuō cháo zhōu huà , yǒu de shèn zhì bù huì shuō zì jǐ zǔ jí dì de fāng yán , zhǐ shuō cháo zhōu huà .
    • Teochew is the dominant Chinese dialect within the Chinese community of Thailand. Thai Chinese, especially the middle-aged and elderly, are often able to speak Teochew regardless of whether their ancestral hometowns are located in the Chaoshan region of Guangdong or not. Some are even unable to speak the dialects of their ancestral hometowns, speaking only Teochew.
  5. Mandarin
    村委会主任的语码转换反映了黎话是龙记村委会的主要方言,甚至是权威方言。
    村委會主任的語碼轉換反映了黎話是龍記村委會的主要方言,甚至是權威方言。
    cūn wěi huì zhǔ rèn de yǔ mǎ zhuǎn huàn fǎn yìng le lí huà shì lóng jì cūn wěi huì de zhǔ yào fāng yán , shèn zhì shì quán wēi fāng yán .
    • The code-switching in the chairman of the village council shows that the Hlai language is the main dialect, and even the prestige dialect, of the Longji village council.