Regarding today's performance, Zhou Suhong confessed that her feeling now was as bad as (the same time in) 2006. The Chinese team did not have much strategy to deal with problems in the game, and losing the game makes the team feel embarrassed to face the audience.
Mandarin
好多观众都说,你的“实话实说”后来没有之前做得好,我只能笑笑,如果他们看到当初我做的节目,还说好的话,我“崔”字倒过来写。
好多觀眾都説,你的“實話實説”後來沒有之前做得好,我只能笑笑,如果他們看到當初我做的節目,還説好的話,我“崔”字倒過來寫。
hǎo duō guān zhòng dōu shuō , nǐ de “ shí huà shí shuō ” hòu lái méi yǒu zhī qián zuò de hǎo , wǒ zhǐ néng xiào xiào , rú guǒ tā men kàn dào dāng chū wǒ zuò de jié mù , hái shuō hǎo de huà , wǒ “ cuī ” zì dào guò lái xiě .
Many viewers have said that I never did anything as good after Straight Talking. I can only laugh. If they look at the program now as it was back then and still think it's any good, I'll eat my hat (lit. I'll write my surname of "Cui" upside down).
Mandarin
一位观众
一位觀眾
yī wèi guān zhòng
a member of the audience
Mandarin
最后一位参赛者会展现超能力,预测随机挑选的观众在五十二张扑克牌中抽了哪一张牌
最後一位參賽者會展現超能力,預測隨機挑選的觀眾在五十二張撲克牌中抽了哪一張牌
zuì hòu yī wèi cān sài zhě huì zhǎn xiàn chāo néng lì , yù cè suí jī tiāo xuǎn de guān zhòng zài wǔ shí èr zhāng pū kè pái zhōng chōu le nǎ yī zhāng pái
The last competitor will showcase his ability to predict which playing card in a 52-card deck has been chosen by a randomly-selected audience member.