[-]

Jyutping gin3 gwai3
Pinyin jiàn guài

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    介意​,​將​某件事​擺​係​心​或者​覺得​奇怪​;​通常​會以​「​唔​好​見​怪​」​嚟​請​對​方體諒​一​啲​唔​恰​當​嘅​行​為
    to bear in mind; to take something to heart
    • 佢係個小朋友,咩都唔識,做錯咩都請你唔好見怪。
      佢系个小朋友,咩都唔识,做错咩都请你唔好见怪。
      She is just a little innocent girl, please don't take her mistakes to heart.

[-]

Jyutping gin3 gwaai3
Pinyin jiàn guài

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to mind
  2. to take offense
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, literary
    to see something strange
  2. verb
    to take offence (at the speaker's behaviour) and reproach; to mind and criticize
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不要见怪呀,本来只是打算说一些轻松的笑话的。
    不要見怪呀,本來只是打算説一些輕鬆的笑話的。
    bù yào jiàn guài ya , běn lái zhǐ shì dǎ suàn shuō yī xiē qīng sōng de xiào hua de 。
    • Sorry, I only meant it as a joke.
    • Don't take it the wrong way – I was just trying to make some silly jokes.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢系个小朋友,咩都唔识,做错咩都请你唔好见怪。
    佢係個小朋友,咩都唔識,做錯咩都請你唔好見怪。
    • She is just a little innocent girl, please don't take her mistakes to heart.
  2. Cantonese
    佢饮醉酒就乱讲嘢㗎喇,我都见怪不怪喇。
    佢飲醉酒就亂講嘢㗎喇,我都見怪不怪喇。
    keoi5 jam2 zeoi3 zau2 zau6 lyun6 gong2 je5 gaa3 laa3, ngo5 dou1 gin3 gwaai3 bat1 gwaai3 laa3.
    • He has loose lips once he gets drunk. I have already got used to it.
  3. Cantonese
    佢份人好倔擂槌。如果讲咗咩得罪咗你嘅话请你唔好见怪。
    佢份人好倔擂槌。如果講咗咩得罪咗你嘅話請你唔好見怪。
    keoi5 fan6 jan4 hou2 gwat6 leoi4 ceoi4. jyu4 gwo2 gong2 zo2 me1 dak1 zeoi6 zo2 nei5 ge3 waa6 ceng2 nei5 m4 hou2 gin3 gwaai3.
    • He is someone who speaks straight out. If he said something which you feel being offended, please forgive him.
  4. Cantonese
    欢迎光临舍下,地方屈质,希望唔好见怪。
    歡迎光臨舍下,地方屈質,希望唔好見怪。
    • Welcome to my home, just a tiny place, hope you won't be offended.
  5. Cantonese
    欢迎光临寒舍,地方屈质,希望唔好见怪。
    歡迎光臨寒舍,地方屈質,希望唔好見怪。
    • Welcome to my home, just a tiny place, hope you won't be offended.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日,惟恐夫人见怪,不敢启齿。
    拙夫意欲納寵,真是眠思夢想,已非一日,惟恐夫人見怪,不敢啓齒。
    zhuō fū yì yù nà chǒng , zhēn shì mián sī mèng xiǎng , yǐ fēi yī rì , wéi kǒng fū rén jiàn guài , bù gǎn qǐ chǐ .
    • My husband desires to take a concubine, which has really bothered me in my thoughts and dreams for more than a day, but for fear that my lady would take offence, I did not dare open my mouth about this.