[]

Jyutping leoi5
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. soiled/tattered/worn/ragged/lapel/collar
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Used in 襤褸/褴褛 (lánlǚ).
  2. character, Cantonese, Hakka, Teochew
    coat
Definitions (Unihan)
  1. lapel, collar
  2. tattered, threadbare
  3. Cangjie Input - Simplified
    LFDV
  4. Cangjie Input - Traditional
    LLWV

[]

Jyutping lau5
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. soiled/tattered/worn/ragged/lapel/collar

[]

Jyutping lau1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. soiled
  2. tattered
Definitions (CC-CANTO)
  1. overcoat/topcoat/outer garment
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    披布​或者​衫​上膊​頭度
    to drape over one's shoulders
    • 呢度凍啊,褸番件衫先啦。
      呢度冻啊,褛番件衫先啦。
      nei1 dou6 dung3 aa3, lau1 faan1 gin6 saam1 sin1 laa1
      It's cold here, drape a coat over yourself.
    • 落雨天記得褸件雨褸先出街呀。
      落雨天记得褛件雨褛先出街呀。
      lok6 jyu5 tin1 gei3 dak1 lau1 gin6 jyu5 lau1 sin1 ceot1 gaai1 aa3.
      Remember to put on a raincoat before you go out on rainy days.
  2. 動詞
    細​小​嘅​生物​(​例如​烏蠅​、​蟻​)​成群​圍住​一樣​嘢
    (of small-sized living creatures) to surround something in a crowd
    • 食淨嘅野要快啲清理,唔係就有烏蠅褸。
      食净嘅野要快啲清理,唔系就有乌蝇褛。
      sik6 zing6 ge3 je5 jiu3 faai3 di1 cing1 lei5, m4 hai6 zau6 jau5 wu1 jing1 lau1.
      The left-over needs getting rid of soon, otherwise there are going to be flies all over it.
    • 你再唔來食,啲烏蠅就要來摟啲飯餸喇。
      你再唔来食,啲乌蝇就要来搂啲饭𩠌喇。
      nei5 zoi3 m4 lei4 sik6, di1 wu1 jing1 zau6 jiu3 lei4 lau1 di1 faan6 sung3 laa3.
      If you still don't come to eat, flies will come and eat your meal soon.
  3. 名詞
    着​嚟​保暖​或者​等​自己​唔​會整​濕​嘅​外套​(​量​詞​:​件​)
    coat; jacket
    • 大褸
      大褛
      daai6 lau1
      overcoat
    • 雨褸
      雨褛
      jyu5 lau1
      raincoat
    • 皮褸
      皮褛
      pei2 lau1
      leather coat
    • 雪褸
      雪褛
      syut3 lau1
      winter coat
    • 風褸
      风褛
      fung1 lau1
      wind jacket
    • 揾件薄啲嘅褸啦。
      揾件薄啲嘅褛啦。
      wan2 gin6 bok6 di1 ge3 lau1 laa1.
      Find a thinner coat.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 大衣
  2. 外套
  3. 夾克 – 夹克
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我件褛穿咗个窿。
    我件褸穿咗個窿。
    ngo5 gin6 lau1 cyun1 zo2 go3 lung1 。
    • There's a hole in my coat.
  2. Cantonese
    呢件褛无袋。
    呢件褸無袋。
    nei4 gin2 leoi5 mou4 doi6 。
    • The coat doesn't have any pockets.
  3. Cantonese
    我去𠮶度唔使厚褛。
    我去嗰度唔使厚褸。
    ngo5 heoi3 go2 dou6 m4 si2 hau5 leoi5 。
    • I'm not going to need a heavy coat where I'm going.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今个礼拜全部冬天褛都六折。
    今個禮拜全部冬天褸都六折。
    gam1 go3 lai5 baai3 cyun4 bou6 dung1 tin1 lau1 dou1 luk6 zit3.
    • There's 40% off this week on all winter coats.
  2. Cantonese
    着雨褛好过担遮啦,多只手做嘢。
    着雨褸好過擔遮啦,多隻手做嘢。
    zoek3 jyu5 lau1 hou2 gwo3 daam1 ze1 laa1, do1 zek3 sau2 zou6 je5.
    • It's better to use a raincoat than an umbrella. You can have a spare hand.
  3. Cantonese
    𠮶个老人家着住件破旧嘅大褛。
    嗰個老人家着住件破舊嘅大褸。
    go2 go3 lou5 jan4 gaa1 zoek3 zyu6 gin6 po3 gau6 ge3 daai6 lau1.
    • That old man is wearing a shabby old coat.
  4. Cantonese
    你件褛喺我度。
    你件褸喺我度。
    nei5 gin6 lau1 hai2 ngo5 dou6.
    • Your coat is kept by me.
  5. Cantonese
    呢只质料又轻又实净,最啱做风褛。
    呢隻質料又輕又實淨,最啱做風褸。
    ni1 zek3 zat1 liu2 jau6 heng1 jau6 sat6 zeng6, zeoi3 aam1 zou6 fung1 lau1.
    • This material is light and strong, perfect for making windproof jackets.