[-]

Jyutping gwo2
Pinyin guǒ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to wrap around
  2. bundle; parcel; package
  3. to press into service; to pressgang; to make off with (sth)
Definitions (CC-CANTO)
  1. to bind/to wrap/a bundle/a parcel/to confine
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、書面語
    用​嘢​包實​、​紥​實
    to wrap up; to bind together
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname: Guo
  2. character
    to wrap; to bind
  3. character
    to encircle; confine; to carry off
Definitions (Unihan)
  1. wrap, bind
  2. encircle, confine
  3. Cangjie Input
    YWDV
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #1524
  2. HSK3 四级汉字表 #80
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    您去上班的时候,请您把这个包裹放到Jones家。
    您去上班的時候,請您把這個包裹放到Jones家。
    nín qù shàng bān de shí hou , qǐng nín bǎ zhè ge bāo guǒ fàng dào jones jiā 。
    • Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
  2. Mandarin
    她用绳子把包裹紧紧绑好了。
    她用繩子把包裹緊緊綁好了。
    tā yòng shéng zi bǎ bāo guǒ jǐn jǐn bǎng hǎo le 。
    • She tied up the parcel with string.
    • She tied up the package with string.
  3. Mandarin
    她是一个非常娇小的女孩,但她真的自己抱著中音萨克斯。不过,我忍不住想像这个东西缠绕包裹住她,并像蟒蛇般的吞噬她。
    她是一個非常嬌小的女孩,但她真的自己抱著中音薩克斯。不過,我忍不住想像這個東西纏繞包裹住她,並像蟒蛇般的吞噬她。
    tā shì yí gè fēi cháng jiāo xiǎo de nǚ hái , dàn tā zhēn de zì jǐ bào zhù zhōng yīn sà kè sī 。 bù guò , wǒ rěn bu zhù xiǎng xiàng zhè ge dōng xī chán rào bāo guǒ zhù tā , bìng xiàng mǎng shé bān de tūn shì tā 。
    • She was a tiny girl, but she really held her own on the baritone sax. Nonetheless, I couldn't help but imagine the thing wrapping itself around her and devouring her like a boa constrictor.
  4. Mandarin
    她去了邮局寄包裹。
    她去了郵局寄包裹。
    tā qù le yóu jú jì bāo guǒ 。
    • She's gone to the post office to post a parcel.
    • She went to the post office to send the package.
  5. Mandarin
    她用一条毯子把自己裹起来。
    她用一條毯子把自己裹起來。
    tā yòng yī tiáo tǎn zi bǎ zì jǐ guǒ qǐ lai 。
    • She wrapped herself in a blanket.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢用条绳将个包裹绑到实一实。
    佢用條繩將個包裹綁到實一實。
    keoi5 jung6 tiu5 sing4 zoeng1 go3 baau1 gwo2 bong2 dou3 sat6 jat1 sat6 。
    • She tied up the package with string.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    不明包裹
    不明包裹
    bat1 ming4 baau1 gwo2
    • unidentified package
  2. Cantonese
    你呢旧野点寄信呀?寄包裹啦!
    你呢舊野點寄信呀?寄包裹啦!
    nei5 ni1 gau6 je5 dim2 gei3 seon3 aa3? gei3 baau1 gwo2 laa1!
    • How are you going to send this thing as a letter? Send it as a parcel!
  3. Cantonese
    做乜将自己包到成只裹蒸粽噉嘅?
    做乜將自己包到成隻裹蒸糭噉嘅?
    zou6 mat1 zoeng1 zi6 gei2 baau1 dou3 seng4 zek3 gwo2 zing1 zung2 gam2 ge2?
    • Why do you pack yourself (with so many clothes) like a steamed dumpling?
  4. Cantonese
    男人就要奋勇抗敌,要死都宁愿死喺战场上面,马革裹尸,唔好病死喺床上。
    男人就要奮勇抗敵,要死都寧願死喺戰場上面,馬革裹屍,唔好病死喺牀上。
    naam4 jan2 zau6 jiu3 fan5 jung5 kong3 dik6, jiu3 sei2 dou1 ning4 jyun2 sei2 hai2 zin3 coeng4 soeng6 min6, maa5 gaak3 gwo2 si1, mm4 hou2 beng6 sei2 hai2 cong4 soeng6
    • X
  5. Cantonese
    警署今日收到个包裹,入面怀疑系炸弹。
    警署今日收到個包裹,入面懷疑係炸彈。
    ging2 cyu5 gam1 jat6 sau1 dou2 go3 baau1 gwo2, jap6 min6 waai4 ji4 hai6 zaa3 daan2.
    • The police station received a package today. It is suspected to be a bomb.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    您别挨这儿裹乱行不行?
    您别挨这儿裹乱行不行?
    nín bié āi zhè r5 guǒ luàn xíng bù xíng ?
    • X
  2. Mandarin
    他用棕色的纸把包裹包起来。
    他用棕色的紙把包裹包起來。
    tā yòng zōng sè de zhǐ bǎ bāo guǒ bāo qǐ lái .
    • He wrapped brown paper around the package.
  3. Mandarin
    这样,就不能把敌人营垒中被裹胁的人们,过去是敌人而今日可能做友军的人们,都从敌人营垒中和敌人战线上拉过来。
    這樣,就不能把敵人營壘中被裹脅的人們,過去是敵人而今日可能做友軍的人們,都從敵人營壘中和敵人戰線上拉過來。
    zhè yàng , jiù bù néng bǎ dí rén yíng lěi zhōng bèi guǒ xié de rén men , guò qù shì dí rén ér jīn rì kě néng zuò yǒu jūn de rén men , dōu cóng dí rén yíng lěi zhōng hé dí rén zhàn xiàn shàng lā guò lai .
    • It would mean inability to draw to our side all those in the enemy camp and on the enemy front who have joined them under compulsion, and those who were our enemies yesterday but may become our friends today.
  4. Mandarin
    景公谓晏子曰:“东海之中,有水而赤,其中有枣,华而不实,何也?”晏子对曰:“昔者秦缪公乘龙舟而理天下,以黄布裹烝枣,至东海而捐其布,彼黄布,故水赤;烝枣,故华而不实。”公曰:“吾详问子,何为对?”晏子对曰:“婴闻之,详问者,亦详对之也。”
    景公謂晏子曰:“東海之中,有水而赤,其中有棗,華而不實,何也?”晏子對曰:“昔者秦繆公乘龍舟而理天下,以黃布裹烝棗,至東海而捐其布,彼黃布,故水赤;烝棗,故華而不實。”公曰:“吾詳問子,何為對?”晏子對曰:“嬰聞之,詳問者,亦詳對之也。”
    jǐng gōng wèi yàn zǐ yuē : “ dōng hǎi zhī zhōng , yǒu shuǐ ér chì , qí zhōng yǒu zǎo , huá ér bù shí , hé yě ? ” yàn zǐ duì yuē : “ xī zhě qín móu gōng chéng lóng zhōu ér lǐ tiān xià , yǐ huáng bù guǒ zhēng zǎo , zhì dōng hǎi ér juān qí bù , bǐ huáng bù , gù shuǐ chì ; zhēng zǎo , gù huá ér bù shí . ” gōng yuē : “ wú xiáng wèn zǐ , hé wèi duì ? ” yàn zǐ duì yuē : “ yīng wén zhī , xiáng wèn zhě , yì xiáng duì zhī yě . ”
    • Duke Jing spoke to Yanzi: "In the Eastern Sea, there are waters which are red, and there are jujubes in it, which flower but do not bear fruit; what are they?" Yanzi replied: "In olden times, Duke Miao ruled all under heaven riding on a dragon boat, and used a yellow cloth to wrap and steam jujubes, and when he reached the Eastern Sea, he wrung this cloth; because of that cloth, the waters are red; because he steamed the jujubes, they flower but do not bear fruit." The Duke spoke: "I invented everything I asked you about, so how could you reply?" Yanzi answered: "I have heard it said that when someone invents a question, you can also invent an answer."
  5. Mandarin
    即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。
    即右派分子受了無產階級和小資產階級左派的革命大潮所裹挾,也只得附和着革命。
    jí yòu pài fèn zǐ shòu le wú chǎn jiē jí hé xiǎo zī chǎn jiē jí zuǒ pài de gé mìng dà cháo suǒ guǒ xié , yě zhǐ dé fù hè zhe gé mìng .
    • And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.