[--]

Jyutping seoi1 je5
Pinyin shuāi yě

Definitions (CC-CANTO)
  1. things of substandard or no good (spoken)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    父母​呼叫​頑​皮子​女​嗰​陣​嘅​用​語
    term used by parents to address misbehaving children; brat
    • 你幾隻衰嘢,唔做晒功課唔准睇電視啊!
      你几只衰嘢,唔做晒功课唔准睇电视啊!
      nei5 gei2 zek3 seoi1 je5, m4 zou6 saai3 gung1 fo3 m4 zeon2 tai2 din6 si6 aa3!
      You brats can't watch TV until you've done your homework.
  2. 名詞
    呼叫​情人​或​朋友​嘅​親​切​用​語
    affectionate form of address for someone you love or are on friendly terms with
    • 你隻衰嘢吖,今日做乜着呢條裙咁性感?
      你只衰嘢吖,今日做乜着呢条裙咁性感?
      nei5 zek3 seoi1 je5 aa1, gam1 jat6 zou6 mat1 zoek3 ni1 tiu4 kwan4 gam3 sing3 gam2
      What are you up to wearing such a sexy skirt, you naughty little thing?
  3. 名詞
    粗口​,​咸濕​笑​話​等​令人​尷​尬​嘅​話​題
    obscenities; swear words; degrading remarks
    • 有女仔喺度,講少啲衰嘢喇!
      有女仔喺度,讲少啲衰嘢喇!
      jau5 neoi5 zai2 hai2 dou6, gong2 siu2 di1 seoi1 je5 laa3!
      Cut down on the swearing, would you? There are girls here.
  4. 名詞
    不堪回首​嘅​舊​事
    bygones
    • 唔好提啲衰嘢喇,不如我哋做返朋友喇!
      唔好提啲衰嘢喇,不如我哋做返朋友喇!
      m4 hou2 tai4 di1 seoi1 je5 laa3, bat1 jyu4 ngo5 dei6 zou6 faan1 pang4 jau5 laa!
      Just let bygones be bygones. Let's be friends again.
  5. 名詞
    唔​見​得​光​嘅​行​為​,​或​某人​嘅​醜​惡​事​跡
    scandalous behavior or someone's history of wrongdoing
    • 販毒害人一世,呢啲衰嘢我唔會做嘅。
      贩毒害人一世,呢啲衰嘢我唔会做嘅。
      faan3 duk6 hoi6 jan4 jat1 sai3, ni1 di1 seoi1 je5 ngo5 m4 wui5 zou6 ge3
      Drug dealing will ruin a man's whole life. I won't do such vile things.
    • 你唔賠錢,我就揚晒你啲衰嘢出嚟俾人知。
      你唔赔钱,我就扬晒你啲衰嘢出嚟俾人知。
      nei5 m4 pui4 cin2, ngo5 zau6 joeng4 saai3 nei5 di1 seoi1 je5 ceot1 lei4 bei2 jan4 zi1
      Pay up or I'll disclose your ugly past to the public.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 壞事 – 坏事
  2. 次貨 – 次货
  3. 破事
  4. 醜事 – 丑事
  5. 破東西 – 破东西
  6. 缺德事
  7. 壞東西 – 坏东西
  8. 破玩藝兒 – 破玩艺儿
  9. 下作的勾當 – 下作的勾当
  10. 壞傢伙 – 坏家伙
  11. 混蛋
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你呢个不孝子!做埋咁多衰嘢激阿妈,系咪想激死老母揾山拜?
    你呢個不孝子!做埋咁多衰嘢激阿媽,係咪想激死老母揾山拜?
    nei5 ni1 go3 bat1 haau3 zi2! zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 gik1 aa3 maa1, hai6 mai6 soeng2 gik1 sei2 lou5 mou2 wan2 saan1 baai3?
    • You unfilial son ! You did so many evil affairs to provoke your mum, do you want to drive her to the grave ?
  2. Cantonese
    你呢个不孝子!做埋咁多衰嘢激阿爸,系咪想激死老豆揾山拜?
    你呢個不孝子!做埋咁多衰嘢激阿爸,係咪想激死老豆揾山拜?
    nei5 ni1 go3 bat1 haau3 zi2! zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 gik1 aa3 baa4, hai6 mai6 soeng2 gik1 sei2 lou5 dau6 wan2 saan1 baai3?
    • You unfilial son! You did so many awful things to provoke your father. Do you want to drive him to his grave?
  3. Cantonese
    佢啲衰嘢通行都知架啦。
    佢啲衰嘢通行都知架啦。
    keoi5 di1 seoi1 je5 tung1 hong4 dou1 zi1 gaa3 laa1.
    • His bad track records are well known throughout the whole industry.
  4. Cantonese
    衰嘢
    衰嘢
    seoi1 je5
    • you brat
  5. Cantonese
    我依家就抰晒你啲衰嘢出嚟俾人睇!
    我依家就抰晒你啲衰嘢出嚟俾人睇!
    ngo5 ji1 gaa1 zau6 joeng2 saai3 nei5 di1 seoi1 je5 ceot1 lei4 bei2 jan4 tai2!
    • I now lay bare all your dirty history to everyone!
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    做衰嘢
    做衰嘢
    zou6 seoi1 je5
    • to do bad things