名詞
各行各業或學術上用嚟表示特殊意義嘅專門用語(量詞:句/個) term of art; jargon; technical term; terminology
「煞科」呢個詞係電影界嘅術語,指已經拍完最後一幕。
「煞科」呢个词系电影界嘅术语,指已经拍完最后一幕。
"saat3 fo1" ni1 go3 ci4 hai6 din6 jing2 gaai3 ge3 seot6 jyu5, zi2 ji5 ging1 paak3 jyun4 zeoi3 hau6 jat1 mok6. The word "saat3 fo1" is a film term. It means that the final scene has been shot.
Beware, they act like experts speaking some jargon, but in fact they're only a gang of swindlers and their aim is to take all your money!
Examples (Wiktionary)
Mandarin
伞式术语
傘式術語
sǎn shì shù yǔ
umbrella term
Mandarin
[…[[#Chinese|]]],本文采用欧洲内容语言融合课堂网络组织(theEuropean Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世纪90年代提出的伞式(概括性)术语(umbrellaterm)——内容语言融合学习法(Contentand Language Integrated Learning,CLIL)
[…[[#Chinese|]]],本文采用歐洲內容語言融合課堂網絡組織(theEuropean Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世紀90年代提出的傘式(概括性)術語(umbrellaterm)——內容語言融合學習法(Contentand Language Integrated Learning,CLIL)
… , běn wén cǎi yòng ōu zhōu nèi róng yǔ yán róng hé kè táng wǎng luò zǔ zhī ( the European Network fo r5 Content and lan gua ge Integrated Classrooms , EuroCLIC ) zài 20 shì jì 90 nián dài tí chū de sǎn shì ( gài kuò xìng ) shù yǔ ( umbrella term ) — nèi róng yǔ yán róng hé xué xí fǎ ( Content and lan gua ge Integrated le a r5 ning , CLIL )
[…], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).
The term "transgender" has been developing since the 60s, and ever since its meaning has undergone a long period of expansion and categorization, it has slowly developed to an umbrella term.