[--]

Jyutping haang4 zau2
Pinyin xíng zǒu

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[--]

Jyutping hang4 zau2
Pinyin xíng zǒu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to walk
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    走路​;​前進
    to walk; to move forward
    • 我哋要喺崎嶇嘅山路上面行走
      我哋要喺崎岖嘅山路上面行走
      ngo5 dei6 jiu3 hai2 kei1 keoi1 ge3 saan1 lou6 soeng6 min6 hang4 zau2
      We have to walk on a rugged mountain path.
  2. 動詞
    完全​置身​喺​一​樣​嘢​度
    to immerse oneself entirely in
    • 行走江湖幾十年
      行走江湖几十年
      hang4 zau2 gong1 wu4 gei2 sap6 nin4
      to have lived and worked in the world for many years
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to walk
    (syn.) 走路, 步, 步行, 走道, 走動, 行动, 履行, 行步, 步輦, 行動, 走动, 串, 徒步, 步履
    • 在懸崖邊行走是危險的。
      在悬崖边行走是危险的。
      zài xuán yá biān xíng zǒu shì wēi xiǎn de .
      It is dangerous to walk near the edge of a cliff.
    • 冰上很難行走。
      冰上很难行走。
      bīng shàng hěn nán xíng zǒu .
      It's hard to walk on the ice.
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4644
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你可以想象在月球上行走吗?
    你可以想象在月球上行走嗎?
    nǐ kě yǐ xiǎng xiàng zài yuè qiú shàng xíng zǒu ma ?
    • Can you imagine walking on the moon?
    • Can you imagine walking around on the moon?
  2. Mandarin
    那是人类第一次在月球上行走。
    那是人類第一次在月球上行走。
    nà shi rén lèi dì yī cì zài yuè qiú shàng xíng zǒu 。
    • That was the first time that a man walked on the moon.
  3. Mandarin
    她在行走。
    她在行走。
    tā zài háng zǒu 。
    • She walks.
    • She is walking.
    • She's walking.
  4. Mandarin
    我喜欢独自行走。
    我喜歡獨自行走。
    wǒ xǐ huan dú zì xíng zǒu 。
    • I like walking alone.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我哋要喺崎岖嘅山路上面行走
    我哋要喺崎嶇嘅山路上面行走
    ngo5 dei6 jiu3 hai2 kei1 keoi1 ge3 saan1 lou6 soeng6 min6 hang4 zau2
    • We have to walk on a rugged mountain path.
  2. Cantonese
    行走江湖几十年
    行走江湖幾十年
    hang4 zau2 gong1 wu4 gei2 sap6 nin4
    • to have lived and worked in the world for many years
  3. Cantonese
    佢哋喺边境把关,防止黑帮进行走私活动。
    佢哋喺邊境把關,防止黑幫進行走私活動。
    keoi5 dei6 hai2 bin1 ging2 baa2 gwaan1, fong4 zi2 hak1 bong1 zeon3 hang4 zau2 si1 wut6 dung6.
    • They defend our borders to prevent smuggling carried out by triad societies.
  4. Cantonese
    行走江湖
    行走江湖
    • to make a living or do activity in an alternative society or under norms of a specify industry
  5. Cantonese
    繁忙时间,络绎不绝嘅车辆喺公路上行走。
    繁忙時間,絡繹不絕嘅車輛喺公路上行走。
    faan4 mong4 si4 gaan3, lok6 jik6 bat1 zyut6 ge3 ce1 loeng2 hai2 gung1 lou6 soeng6 hang4 zau2.
    • During peak hours, a stream of vehicles move on the highway endlessly.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他见耶稣行走,就说:“看哪,这是神的羔羊!”
    他見耶穌行走,就説:“看哪,這是神的羔羊!”
    tā jiàn yē sū xíng zǒu , jiù shuō : “ kàn na , zhè shì shén de gāo yáng ! ”
    • And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
  2. Mandarin
    耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
    耶和華神對蛇説,你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。
    yē hé huá shén duì shé shuō , nǐ jì zuò le zhè shì , jiù bì shòu zhòu zǔ , bǐ yī qiè de shēng chù yě shòu gèng shèn . nǐ bì yòng dù zi xíng zǒu , zhōng shēn chī tǔ .
    • And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed [must receive a curse] above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go [you must use your belly to go], and dust shalt thou eat all the days of thy life.
  3. Mandarin
    耶和华神对蛇说:“你既做了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚!你必用肚子行走,终身吃土。”
    耶和華神對蛇説:“你既做了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚!你必用肚子行走,終身吃土。”
    yē hé huá shén duì shé shuō : “ nǐ jì zuò le zhè shì , jiù bì shòu zhòu zǔ , bǐ yī qiè de shēng chù yě shòu gèng shèn ! nǐ bì yòng dù zi xíng zǒu , zhōng shēn chī tǔ . ”
    • And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life
  4. Mandarin
    在悬崖边行走是危险的。
    在懸崖邊行走是危險的。
    zài xuán yá biān xíng zǒu shì wēi xiǎn de .
    • It is dangerous to walk near the edge of a cliff.
  5. Mandarin
    耶和华神对蛇说:你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚;你必用肚子行走,终身吃土。
    耶和華神對蛇説:你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚;你必用肚子行走,終身吃土。
    yē hé huá shén duì shé shuō : nǐ jì zuò le zhè shì , jiù bì shòu zhòu zǔ , bǐ yī qiè de shēng chù yě shòu gèng shèn ; nǐ bì yòng dù zi xíng zǒu , zhōng shēn chī tǔ .
    • And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.