[]

Jyutping haa4
Pinyin xiā

Definitions (CC-CANTO)
  1. frogs / toads

[]

Jyutping haa1
Pinyin xiā

Definitions (CC-CEDICT)
  1. shrimp
  2. prawn
Definitions (CC-CANTO)
  1. (slang) 1. bully; 2. intimidate
  2. shrimp/prawn/to bully/to pick on someone
  3. frogs / toads
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    傷害​、​欺凌​、​壓迫​弱過​自己​嘅​人
    to bully; to push someone around
    • 大蝦細
      大虾细
      daai6 haa1 sai3
      to use one's strength to bully the weak
    • 你唔好蝦我冇讀過大學啊!
      你唔好虾我冇读过大学啊!
      nei5 m4 hou2 haa1 ngo5 mou5 duk6 gwo3 daai6 hok6 aa3!
      You don't push me around because I haven't studied at university!
  2. 動詞
    形容​一樣​嘢​未必​個個​人​都​啱​;​可能​有​啲​人會​覺得​難​或者​唔​適合
    to be unsuitable for everyone; to be difficult for some people
    • 呢個髮型好蝦人㗎,唔係個個人都好睇架!
      呢个发型好虾人㗎,唔系个个人都好睇架!
      ni1 go3 faat3 jing4 hou2 haa1 jan4 gaa3, m4 hai6 go3 go3 jan4 dou1 hou2 tai2 gaa3!
      This hairstyle is not for all, it doesn't look good on everyone.
    • 呢本書用啲字好深,好蝦人睇。
      呢本书用啲字好深,好虾人睇。
      ni1 bun2 syu1 jung6 di1 zi6 hou2 sam1, hou2 haa1 jan4 tai2.
      They use a lot of difficult words in this book, making it difficult to read for some people.
  3. 近義詞
    恰、欺負
  4. 名詞
    喺​水​度​生活​嘅​甲​殼​類​節​肢​動​物​;​係​一種​被​廣泛​食用​嘅​海​鮮​(​量​詞​:​隻​)
    shrimp; prawn
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    shrimp; prawn; lobster (Classifier: 隻/只 m c mn; 尾 m mn)
    • 毛蝦
      毛虾
      máo xiā
      shrimp
    • 明蝦
      明虾
      míng xiā
      prawn
    • 龍蝦
      龙虾
      lóng xiā
      lobster
    • 蝦片
      虾片
      xiā piàn
      prawn crackers
  2. character, slang
    fan of Xiao Zhan
    • 然而,僅僅數分鐘後,這條微博下評論的畫風就變了,“我覺得你另有所指,”配了個吃瓜羣眾的表情,“希望蝦不動彈的來這裏。”“活蝦會一邊説哥哥無辜,一邊掛人,好可怕呢。”
      然而,仅仅数分钟后,这条微博下评论的画风就变了,“我觉得你另有所指,”配了个吃瓜群众的表情,“希望虾不动弹的来这里。”“活虾会一边说哥哥无辜,一边挂人,好可怕呢。”
      Ránér , jǐn jǐn shù fēn zhōng hòu , zhè tiáo wēi bó xià píng lùn de huà fēng jiù biàn le , “ wǒ jué de nǐ lìng yǒu suǒ zhǐ , ” pèi le ge chī guā qún zhòng de biǎo qíng , “ xī wàng xiā bù dòng tán de lái zhè lǐ . ” “ huó xiā huì yī biān shuō gē ge wú gū , yī biān guà rén , hǎo kě pà ne . ”
      X
    • “看到(抹黑偶像的帖子)轉發、點贊、評論(數量)達標的,馬上覆制鏈接,用‘權證鏈’存證,我們要用法律武器保護他,我們都要做肖戰的蝦蝦!”
      “看到(抹黑偶像的帖子)转发、点赞、评论(数量)达标的,马上覆制链接,用‘权证链’存证,我们要用法律武器保护他,我们都要做肖战的虾虾!”
      “ kàn dào ( mǒ hēi ǒu xiàng de tiě zi ) zhuǎn fā , diǎn zàn , píng lùn ( shù liàng ) dá biāo de , mǎ shàng fù zhì liàn jiē , yòng ‘ quán zhèng liàn ’ cún zhèng , wǒ men yào yòng fǎ lǜ wǔ qì bǎo hù tā , wǒ men dōu yào zuò xiào zhàn de xiā xiā ! ”
      X
    • 年初的一場227事件,將去年剛榮升頂級流量之冠的肖戰放在熱鍋上烈火烹油,而後的427、627,風波延續不斷,反蝦(肖戰粉絲自稱小飛俠,被不喜歡肖戰的人戲稱為“蝦”)大軍不斷壯大,更有很多原本遠離粉圈,對誰都無感的路人被拉下水,最終不得不豎起反蝦大旗。
      年初的一场227事件,将去年刚荣升顶级流量之冠的肖战放在热锅上烈火烹油,而后的427、627,风波延续不断,反虾(肖战粉丝自称小飞侠,被不喜欢肖战的人戏称为“虾”)大军不断壮大,更有很多原本远离粉圈,对谁都无感的路人被拉下水,最终不得不竖起反虾大旗。
      nián chū de yī chǎng 227 shì jiàn , jiāng qù nián gāng róng shēng dǐng jí liú liàng zhī guàn de xiào zhàn fàng zài rè guō shàng liè huǒ pēng yóu , ér hòu de 427 , 627 , fēng bō yán xù bù duàn , fǎn xiā ( xiào zhàn fěn sī zì chēng xiǎo fēi xiá , bèi bù xǐ huān xiào zhàn de rén xì chēng wèi “ xiā ” ) dà jūn bù duàn zhuàng dà , gèng yǒu hěn duō yuán běn yuǎn lí fěn quān , duì shéi dōu wú gǎn de lù rén bèi lā xià shuǐ , zuì zhōng bù dé bù shù qǐ fǎn xiā dà qí .
      X
    • 粉絲對“偶像”這個想象共同體有着集體認同,基於對肖戰的共同熱愛,小飛俠們會自發尋找組織,以此達成“蝦圈”或“蝦塘”的建構。
      粉丝对“偶像”这个想象共同体有着集体认同,基于对肖战的共同热爱,小飞侠们会自发寻找组织,以此达成“虾圈”或“虾塘”的建构。
      fěn sī duì “ ǒu xiàng ” zhè ge xiǎng xiàng gòng tóng tǐ yǒu zhe jí tǐ rèn tóng , jī yú duì xiào zhàn de gòng tóng rè ài , xiǎo fēi xiá men huì zì fā xún zhǎo zǔ zhī , yǐ cǐ dá chéng “ xiā quān ” huò “ xiā táng ” de jiàn gòu .
      X
  3. character
    to bend; to curve; to flex
  4. character, Cantonese, Hakka, Min, Southwestern-Mandarin, Zhongshan
    to bully; to pick on
    (syn.) 欺负, 霸凌, 欺負, 凌虐, 欺压, 欺侮, 欺壓, 欺凌, 相欺
Definitions (Unihan)
  1. shrimp, prawn
  2. Cangjie Input - Simplified
    LIMY
  3. Cangjie Input - Traditional
    LIRYE
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 欺負 – 欺负
  2. 蝦子 – 虾子
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4444
  2. HSK3 七一九级汉字表 #932

[]

Jyutping haa1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. used in 蝦蟆|虾蟆[ha2 ma5]
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Only used in 蝦蟆/虾蟆.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    看见新鲜龙虾,我有了食欲。
    看見新鮮龍蝦,我有了食慾。
    kàn jiàn xīn xiān lóng xiā , wǒ yǒu le shí yù 。
    • The sight of fresh lobster gave me an appetite.
    • Seeing the fresh lobster made me hungry.
  2. Mandarin
    你要吃虾吗?
    你要吃蝦嗎?
    nǐ yào chī xiā ma ?
    • Do you want to eat prawns?
  3. Mandarin
    你知道怎么煮龙虾吗?
    你知道怎麼煮龍蝦嗎?
    nǐ zhī dào zěn me zhǔ lóng xiā ma ?
    • Do you know how to cook a lobster?
  4. Mandarin
    让我们点龙虾!听说是这里的招牌菜。
    讓我們點龍蝦!聽説是這裏的招牌菜。
    ràng wǒ men diǎn lóng xiā ! tīng shuō shì zhè lǐ de zhāo pái cài 。
    • Let’s order the lobster! I’ve heard that’s the specialty dish here.
  5. Mandarin
    阿嗄拉咭是源自非洲的巴西食品,是豇豆面团、洋葱和盐,经棕榈油炸,与虾和辣酱一起食用的食品。
    阿嗄拉咭是源自非洲的巴西食品,是豇豆麪團、洋葱和鹽,經棕櫚油炸,與蝦和辣醬一起食用的食品。
    ā á lā jī shì yuán zì fēi zhōu de bā xī shí pǐn , shì jiāng dòu miàn tuán 、 yáng cōng hé yán , jīng zōng lǘ yóu zhà , yǔ xiā hé là jiàng yī qǐ shí yòng de shí pǐn 。
    • Acaraje, a Brazilian food from Africa, is a ball of caupi bean dough, onions, and salt, fried in palm oil and served with shrimp and a spicy sauce.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你唔好虾我呀,知唔知。
    你唔好蝦我呀,知唔知。
    nei5 m4 hou3 haa1 ngo5 aa3 , zi1 m4 zi1 。
    • You don't fool me, you know.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你真系大头虾啊,戴住眼镜又揾眼镜。
    你真係大頭蝦啊,戴住眼鏡又揾眼鏡。
    nei5 zan1 hai6 daai6 tau4 haa1 aa3, daai3 zyu6 ngaan5 geng2 jau6 wan2 ngaan5 geng2.
    • How careless you are! You already put on your glasses but you are still looking for them without noticing that.
  2. Cantonese
    乜你咁大头虾㗎?未掹锁匙啊!
    乜你咁大頭蝦㗎?未掹鎖匙啊!
    mat1 nei5 gam3 daai6 tau4 haa1 gaa3? mei6 mang1 so2 si4 aa3!
    • How come you're being so absent-minded? You forgot to take out your keys!
  3. Cantonese
    唔可以任意虾人。
    唔可以任意蝦人。
    m4 ho2 ji5 jam6 ji3 haa1 jan4.
    • We cannot bully people without restraint.
  4. Cantonese
    呢啲虾,兜两兜就熟㗎嘞。
    呢啲蝦,兜兩兜就熟㗎嘞。
    nei1 di1 haa1, dau1 loeng5 dau1 zau6 suk6 gaa3 laak3.
    • These shrimps should be well-cooked if you give them a quick stir in the wok.
  5. Cantonese
    癞虾蟆想食天鹅肉
    癩蝦蟆想食天鵝肉
    laai3 haa1 mou1 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6
    • (of an ugly guy) to fantasize about a girl out of his league; literally: a skin-diseased toad wants to eat swan meat
Examples (None)
  1. Cantonese
    坐我隔篱个女同学成日都好大头虾,啲人觉得佢好白痴,但系我觉得佢够天然呆好可爱。
    坐我隔籬個女同學成日都好大頭蝦,啲人覺得佢好白痴,但係我覺得佢夠天然呆好可愛。
  2. Cantonese
    呃虾条
    呃蝦條
    ngaak1 haa1 tiu2
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    虾碌镜头
    蝦碌鏡頭
    haa1 luk1 geng3 tau4
    • gag reel
  2. Mandarin
    去虾肠
    去蝦腸
    qù xiā cháng
    • to remove the intestines from shrimp
  3. Mandarin
    去头白虾
    去頭白蝦
    qù tóu bái xiā
    • headless white shrimp
  4. Mandarin
    毛虾
    毛蝦
    máo xiā
    • shrimp
  5. Mandarin
    明虾
    明蝦
    míng xiā
    • prawn