[-]

Jyutping se4 zaai1 beng2 zung2
Pinyin shé zhāi bǐng zòng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    蛇​羹​、​齋菜​、​月餅​、​糭​,​泛指​部份​政黨​平時​向​選民​提供​嘅​優​惠​、​低價​服務​、​飲食​招待​或禮物​。
    snake soup, vegetarian dishes, moon cakes and sticky rice dumpling, are the food commonly provided by some Hong Kong political parties to win the voters over. It then works as a general term of gifts, coupons or discounted services at a very low price provided by those political parties.
    • 呢個政黨平時就扮到好關心市民,成日派蛇齋餅糭,但在議會內就經常出賣大眾權益。
      呢个政党平时就扮到好关心市民,成日派蛇斋饼粽,但在议会内就经常出卖大众权益。
      This political party looks concerning to the citizens in normal times, day-to-day provide food and discounted service to the community, but they often betray public interest or rights inside the council.
  2. 參看
    蛇齋餅粽
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    香港啲蛇斋饼粽 点解会work?
    香港啲蛇齋餅糭 點解會work?
    hoeng1 gong2 di1 se4 zaai1 beng2 zung2 dim2 gaai2 wui5 woek1?
    • Why does it work in Hong Kong to win voters over simply by giving out food or discounted service?
  2. Cantonese
    呢个政党平时就扮到好关心市民,成日派蛇斋饼粽,但在议会内就经常出卖大众权益。
    呢個政黨平時就扮到好關心市民,成日派蛇齋餅糭,但在議會內就經常出賣大眾權益。
    • This political party looks concerning to the citizens in normal times, day-to-day provide food and discounted service to the community, but they often betray public interest or rights inside the council.