處長 [处长]
Jyutping
cyu5 zoeng2
Pinyin
chù zhǎng
-
名詞
處級政府部門嘅首長(量詞:個)
head of a government department
-
消防處處長
消防处处长
siu1 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
Director of Fire Services
-
民航處處長
民航处处长
man4 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
Director-General of Civil Aviation
處長 [处长]
Jyutping
cyu3 zoeng2
Pinyin
chù zhǎng
-
名詞
處級政府部門嘅首長(量詞:個)
head of a government department
-
消防處處長
消防处处长
siu1 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
Director of Fire Services
-
民航處處長
民航处处长
man4 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
Director-General of Civil Aviation
處長 [处长]
Jyutping
cyu2 zoeng2
Pinyin
chù zhǎng
-
department head
-
section chief
-
noun
department head; office head; section chief (Classifier: 位 m)
-
Cantonese
消防处处长
消防處處長
siu1 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
-
Director of Fire Services
-
Cantonese
民航处处长
民航處處長
man4 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2
-
Director-General of Civil Aviation
-
Cantonese
公众如果想取阅封存嘅历史档案,必须事先向政府档案处处长书面申请。
公眾如果想取閲封存嘅歷史檔案,必須事先向政府檔案處處長書面申請。
gung1 zung3 jyu4 gwo2 soeng2 ceoi2 jyut6 fung1 cyun4 ge3 lik6 si2 dong2 on3, bit1 seoi1 si6 sin1 hoeng3 zing3 fu2 dong2 on3 cyu5 cyu5 zoeng2 syu1 min2 san1 cing2.
-
Access to closed records requires prior application in writing to the Government Records Service Director.
-
Cantonese
佢因为得罪处长,搞到俾人炖冬菇去沙头角守水塘。
佢因為得罪處長,搞到俾人燉冬菇去沙頭角守水塘。
keoi5 jan1 wai6 dak1 zeoi6 cyu5 zoeng2, gaau2 dou3 bei2 jan4 dan6 dung1 gu1 heoi3 saa1 tau4 gok3 sau2 seoi2 tong4.
-
Since he offended the Commissioner of Police, he was demoted to Sha Tau Kok to "guard the reservoir".
-
Cantonese
呢个一号车牌系警务处长嘅。
呢個一號車牌係警務處長嘅。
ni1 go3 jat1 hou6 ce1 paai4 hai6 ging2 mou6 cyu5 zoeng2 ge3.
-
This license plate with the number 1 belongs to the commissioner of police.
-
Mandarin
为第(1)(b)款的目的,处长可规定有关船只的船东或船长在该船只进入香港水域后,在合理地切实可行的范围内,尽快按第(1)(a)款的规定呈交舱单。
為第(1)(b)款的目的,處長可規定有關船隻的船東或船長在該船隻進入香港水域後,在合理地切實可行的範圍內,盡快按第(1)(a)款的規定呈交艙單。
wèi dì ( 1 ) ( b ) kuǎn de mù de , chù cháng kě guī dìng yǒu guān chuán zhī de chuán dōng huò chuán cháng zài gāi chuán zhī jìn rù xiāng gǎng shuǐ yù hòu , zài hé lǐ dì qiè shí kě xíng de fàn wéi nèi , jìn kuài àn dì ( 1 ) ( a ) kuǎn de guī dìng chéng jiāo cāng dān .
-
For the purposes of subsection (1)(b), the Director may require the owner or master of the vessel to submit the manifest in accordance with subsection (1)(a) as soon as reasonably practicable after the vessel has entered the waters of Hong Kong.