[]

Jyutping lou4
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. rush
  2. reed
  3. Phragmites communis
Definitions (CC-CANTO)
  1. rush/reed/Phragmites communis/bottle gourd
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    reed
  2. character
    Used in 蘆菔/芦菔 (lúfú).
  3. character
    a surname
  4. character
    root of shepherd's purse
  5. character
    Used in 葫蘆/葫芦 (húlu).
  6. character
    Only used in 漏蘆/漏芦 (lòulú).
  7. character
    Only used in 油葫蘆/油葫芦 (yóuhúlú).
Definitions (Unihan)
  1. rushes, reeds
  2. Cangjie Input - Simplified
    TIS
  3. Cangjie Input - Traditional
    TYPT
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #548
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他葫芦里不知卖的是什么药?
    他葫蘆裏不知賣的是什麼藥?
    tā hú lú lǐ bù zhī mài de shì shén me yào ?
    • I wonder what he's up to.
  2. Mandarin
    姐姐在市场买了一点茄子、土豆、西葫芦和大白菜。
    姐姐在市場買了一點茄子、土豆、西葫蘆和大白菜。
    jiě jie zài shì chǎng mǎi le yī diǎn qié zi 、 tǔ dòu 、 xī hú lu hé dà bái cài 。
    • Our sister bought some eggplants, potatoes, zucchinis and Chinese cabbage at the market.
  3. Mandarin
    汤姆爱吃芦笋,但是他的弟弟不爱吃。
    湯姆愛吃蘆筍,但是他的弟弟不愛吃。
    tāng mǔ ài chī lú sǔn , dàn shì tā de dì di bù ài chī 。
    • Tom eats asparagus, but his brother doesn't.
    • Tom likes asparagus, but his brother doesn't.
  4. Mandarin
    在菜场我们买了桃子、洋蓟、西葫芦、草莓和茄子。
    在菜場我們買了桃子、洋薊、西葫蘆、草莓和茄子。
    zài cài chǎng wǒ men mǎi le táo zi 、 yáng jì 、 xī hú lu 、 cǎo méi hé qié zi 。
    • At the market we bought peaches, artichokes, courgettes, strawberries and aubergines.
  5. Mandarin
    西葫芦是绿色的。
    西葫蘆是綠色的。
    xī hú lu shì lǜ sè de 。
    • Courgettes are green.
Examples (None)
  1. Cantonese
    芦荟
    蘆薈
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    冰糖葫芦
    冰糖葫蘆
    • Tanghulu (a traditional Chinese candied fruit)
  2. Cantonese
    晒伤咗嘅话搽返啲芦荟会好啲㗎!
    曬傷咗嘅話搽返啲蘆薈會好啲㗎!
    saai3 soeng1 zo2 ge3 waa2 caa4 faan1 di1 lou4 wui6 wui5 hou2 di1 gaa3!
    • If you get a sunburn, applying aloe vera will make you feel better!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    芦荟原汁
    蘆薈原汁
    lú huì yuán zhī
    • aloe juice
  2. Mandarin
    原汁芦荟胶
    原汁蘆薈膠
    yuán zhī lú huì jiāo
    • fresh aloe juice gel
  3. Mandarin
    但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。
    但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裏了。
    dàn shì jìn lái de tuǒ xié kōng qì , fǎn gòng shēng làng , hū yòu shèn xiāo chén shàng , yòu bǎ quán guó rén mín dǎ rù mèn hú lu lǐ le .
    • Of late, however, the dust and din of compromise and anti-communism have once again filled the air, and once again the people are thrown into bewilderment.
  4. Mandarin
    “拆铺啦!起来!”穿着一身和时节不相称的拷绸衫裤的男子,像生气似的呼喊,“芦柴棒,去烧火!妈的,还躺着,猪猡!”
    “拆鋪啦!起來!”穿着一身和時節不相稱的拷綢衫褲的男子,像生氣似的呼喊,“蘆柴棒,去燒火!媽的,還躺着,豬玀!”
    “ chāi pù la ! qǐ lái ! ” chuān zhe yī shēn hé shí jié bù xiàng chèn de kǎo chóu shān kù de nán zǐ , xiàng shēng qì sì de hū hǎn , “ lú chái bàng , qù shāo huǒ ! mā de , hái tǎng zhe , zhū luó ! ”
    • X
  5. Mandarin
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑真實將公理傳開。
    yā shāng de lú wěi , tā bù zhé duàn ; jiāng cán de dēng huǒ , tā bù chuī miè . tā píng zhēn shí jiāng gōng lǐ chuán kāi .
    • A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.