[-]

Jyutping bok6
Pinyin báo bó

Definitions (Unihan)
  1. thin, slight, weak
  2. poor, stingy
  3. Cangjie Input
    TEII

[-]

Jyutping bok6
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character, historical, obsolete
    ^‡ Only used in 蓾薄.

[-]

Jyutping bok6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. see 薄荷[bo4 he5]
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Only used in 薄荷 (bòhé, “mint”).

[-]

Jyutping bok6
Pinyin báo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. thin
  2. cold in manner
  3. indifferent
  4. weak
  5. light
  6. infertile
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) 1. Slim; 2. Poor;
  2. thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/slight/poor/infertile/unkind/to belittle/frivolous/unstately/harsh/to approach/a surname/peppermint
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    扁平​物​體​嘅​表面​同​底面​之​間​嘅​距​離​好​細
    thin; flimsy; filmy
    • 薄冰
      薄冰
      bok6 bing1
      thin ice
    • 你着件咁薄嘅褸,夠唔夠暖㗎?
      你着件咁薄嘅褛,够唔够暖㗎?
      nei5 zoek3 gin6 gam3 bok6 ge3 lau1, gau3 m4 gau3 nyun5 gaa3?
      Your coat is so thin, is it warm enough?
  2. 反義詞
  3. 語素
    唔​多​;​好少
    (of amounts) slight; small
    • 薄酬
      薄酬
      bok6 cau4
      small reward
    • 微薄
      微薄
      mei4 bok6
      scanty; meager
    • 薄有名氣
      薄有名气
      bok6 jau5 ming4 hei3
      a bit famous
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to reduce
  2. character, of taste
    weak; light; not strong
    • 酒味很薄。
      酒味很薄。
      jiǔ wèi hěn báo .
      The wine is very weak.
  3. character
    slight; meagre; small
    • 薄酬
      薄酬
      bó chóu
      small reward
  4. character
    ungenerous; unkind; mean
    • 刻薄
      刻薄
      kè bó
      mean; unkind
  5. character
    poor; infertile
  6. character
    to belittle; to despise
    • 厚此薄彼
      厚此薄彼
      hòu cǐ bó bǐ
      to favour one and slight the other
  7. character, literary
    to approach
    • 日薄西山
      日薄西山
      rì bó xī shān
      to approach death
  8. character
    a surname
  9. character
    cold in manner; indifferent
  10. character
    thin (not thick); flimsy
    • 薄布
      薄布
      báo bù
      flimsy cloth
    • 如履薄冰
      如履薄冰
      rú lǚ bó bīng
      to be very careful (literally, “like treading on thin ice”)
    • 呢件衫好薄。
      呢件衫好薄。
      ne1 gin6 saam1 hou2 bok6.
      This shirt is very light.
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #22
  2. HSK3 四级汉字表 #9

[-]

Jyutping bok6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Bo
  2. meager
  3. slight
  4. weak
  5. ungenerous or unkind
  6. frivolous
  7. to despise
  8. to belittle
  9. to look down on
  10. to approach or near
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to reduce
  2. character, of taste
    weak; light; not strong
    • 酒味很薄。
      酒味很薄。
      jiǔ wèi hěn báo .
      The wine is very weak.
  3. character
    slight; meagre; small
    • 薄酬
      薄酬
      bó chóu
      small reward
  4. character
    ungenerous; unkind; mean
    • 刻薄
      刻薄
      kè bó
      mean; unkind
  5. character
    poor; infertile
  6. character
    to belittle; to despise
    • 厚此薄彼
      厚此薄彼
      hòu cǐ bó bǐ
      to favour one and slight the other
  7. character, literary
    to approach
    • 日薄西山
      日薄西山
      rì bó xī shān
      to approach death
  8. character
    a surname
  9. character
    cold in manner; indifferent
  10. character
    thin (not thick); flimsy
    • 薄布
      薄布
      báo bù
      flimsy cloth
    • 如履薄冰
      如履薄冰
      rú lǚ bó bīng
      to be very careful (literally, “like treading on thin ice”)
    • 呢件衫好薄。
      呢件衫好薄。
      ne1 gin6 saam1 hou2 bok6.
      This shirt is very light.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
    湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
    hú shàng de bīng tài báo le , chéng shòu bù le nǐ de zhòng liàng 。
    • The ice on the lake is too thin to bear your weight.
  2. Mandarin
    我们登得愈高,空气就愈稀薄。
    我們登得愈高,空氣就愈稀薄。
    wǒ men dēng dé yù gāo , kōng qì jiù yù xī bó 。
    • The higher we go up, the thinner the air becomes.
  3. Mandarin
    我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    wǒ cóng lái bù shì zuì yǒu kě néng huò dé zhè yī zhí wù de hòu xuǎn rén 。 wǒ men gāng kāi shǐ bìng méi yǒu tài duō zī jīn , yě méi yǒu dé dào xǔ duō rén de zhī chí 。 wǒ men de jìng xuǎn huó dòng bìng fēi shǐ zì huá shèng dùn de dà tīng lǐ , ér shì shǐ yú dé méi yīn 、 kāng kē dé 、 chá ěr sī dùn zhè xiē dì fāng de pǔ tōng mín zhòng jiā zhōng 。 nà xiē xīn qín gōng zuò de rén men cóng zì jǐ wēi bó de chǔ xù zhōng juān chū 5 měi yuán 、10 měi yuán 、20 měi yuán 。
    • I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
  4. Mandarin
    她衣衫单薄,恐会著凉。
    她衣衫單薄,恐會著涼。
    tā yī shān dān bó , kǒng huì zhù liáng 。
    • She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
  5. Mandarin
    穿那么薄会感冒的。
    穿那麼薄會感冒的。
    chuān nà me báo huì gǎn mào de 。
    • You'll catch cold in such thin clothing.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    将啲肉切到一片片好薄噉。
    將啲肉切到一片片好薄噉。
    zoeng1 di1 juk6 cit3 dou3 jat1 pin3 pin3 hou3 bok6 gam2 。
    • Cut the meat into thin slices.
  2. Cantonese
    有啲人觉得我意志好薄弱。
    有啲人覺得我意志好薄弱。
    jau5 di1 jan4 gok3 dak1 ngo5 ji3 zi3 hou3 bok6 joek6 。
    • Some people think I'm weak-willed.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    陈仔,拍硬档帮我买包薄万吖。
    陳仔,拍硬檔幫我買包薄萬吖。
    can2 zai1, paak3 ngaang6 dong3 bong1 ngo5 maai5 baau1 bok6 maan6 aa1.
    • Little Chan, please, help me to buy a pack of Marlboro Mint!
  2. Cantonese
    蔡先生喺佢自己,喺传媒得到一啲片面嘅讯息,妄自,肆意用一啲凉薄,刻毒嘅说话,作出恶意嘅批评。
    蔡先生喺佢自己,喺傳媒得到一啲片面嘅訊息,妄自,肆意用一啲涼薄,刻毒嘅説話,作出惡意嘅批評。
    • Mr. Choy produces nasty critics, using one-sided information from himself and media, with wicked and insidious wordings, without any consent.
  3. Cantonese
    呢个动机似乎有啲薄弱,唔足以构成谋杀。
    呢個動機似乎有啲薄弱,唔足以構成謀殺。
    ni1 go3 dung6 gei1 ci5 fu4 jau5 di1 bok6 joek6, m4 zuk1 ji5 kau3 sing4 mau4 saat3.
    • This doesn't sound like the proper motive for the murder.
  4. Cantonese
    佢意志好薄弱。
    佢意志好薄弱。
    keoi5 ji3 zi3 hou2 bok6 joek6.
    • He is weak-willed.
  5. Cantonese
    你居然可以咁狠心打自己细妹,你真系好薄情呀!
    你居然可以咁狠心打自己細妹,你真係好薄情呀!
    nei5 geoi1 jin4 ho2 ji5 gam3 han2 sam1 daa2 zi6 gei2 sai3 mui2, nei5 zan1 hai6 hou2 bok6 cing4 aa3!
    • You're so unbelievably cruel that you can even hit your younger sister! You're such a person without sympathy!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    𠈙驷,四马皆以浅薄之金为甲。欲其轻而易于马之旋习也。
    𠈙駟,四馬皆以淺薄之金為甲。欲其輕而易於馬之旋習也。
    jiàn sì , sì mǎ jiē yǐ qiǎn bó zhī jīn wèi jiǎ . yù qí qīng ér yì yú mǎ zhī xuán xí yě .
    • Jiànsì ("俴駟"): all four horses are armored by thin metal plates; horses need to be light as well as easily steered and trained.
  2. Mandarin
    艾奇逊们的欺骗做法在中国还有一层薄薄的社会基础。
    艾奇遜們的欺騙做法在中國還有一層薄薄的社會基礎。
    ài qí xùn men de qī piàn zuò fǎ zài zhōng guó hái yǒu yī céng bó bó de shè huì jī chǔ .
    • The deceptive manoeuvres of the Achesons still have a flimsy social base in China.
  3. Mandarin
    加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
    加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
    jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
    • Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"
  4. Mandarin
    厚此薄彼
    厚此薄彼
    hòu cǐ bó bǐ
    • to favour one and slight the other
  5. Mandarin
    薄利多销
    薄利多銷
    bó lì duō xiāo
    • small profits but quick returns