[-]

Jyutping maan6 lei5
Pinyin wàn lǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. Wan Li (1916-2015), PRC politician
  2. Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
  3. far away
  4. thousands of miles; 10,000 li
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, figuratively
    an immeasurably long distance; very long distance
  2. noun, Cantonese, Hong-Kong, slang
    a necklace
  3. name
    An urban village in Wanli district, New Taipei, Taiwan
  4. name
    Wanli (a district of New Taipei, Taiwan)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    天上万里无云。
    天上萬里無雲。
    tiān shàng wàn lǐ wú yún 。
    • Not a single cloud could be seen in the sky.
  2. Mandarin
    中国与蒙古隔着万里长城。
    中國與蒙古隔着萬里長城。
    zhōng guó yǔ měng gǔ gé zhe wàn lǐ cháng chéng 。
    • China and Mongolia are separated by the Great Wall of China.
  3. Mandarin
    万里长城是世界七大奇迹之一。
    萬里長城是世界七大奇蹟之一。
    wàn lǐ cháng chéng shì shì jiè qī dà qí jì zhī yī 。
    • The Great Wall of China belongs to the world wonders.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    万里长城
    萬里長城
    maan6 lei5 coeng4 sing4
    • the Great Wall; literally: ten-thousand-mile-long city wall
  2. Cantonese
    落雨嘅时候行万里长城会好易跌亲。
    落雨嘅時候行萬里長城會好易跌親。
    lok6 jyu5 ge3 si4 hau6 haang4 maan6 lei5 coeng4 sing4 wui5 hou2 ji6 dit3 can1.
    • If you go to the Great Wall on rainy days, you may fall down easily.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    万里同志,原名万明礼,1916年12月出生于山东省东平县一个贫民家庭。
    萬里同志,原名萬明禮,1916年12月出生於山東省東平縣一個貧民家庭。
    wàn lǐ tóng zhì , yuán míng wàn míng lǐ , 1916 nián 12 yuè chū shēng yú shān dōng xǐng dōng píng xiàn yī ge pín mín jiā tíng .
    • Comrade Wan Li was originally named Wan Mingli. In December 1916, he was born to a poor family in Dongping County, Shandong Province.
  2. Mandarin
    鹄飞举万里,一飞翀昊苍
    鵠飛舉萬里,一飛翀昊蒼
    hú fēi jǔ wàn lǐ , yī fēi chōng hào cāng
    • The swan soars ten thousand li, piercing the vast skies as it flies.
  3. Mandarin
    两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
    兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
    liǎng ge huáng lí míng cuì liǔ , yī háng bái lù shàng qīng tiān . chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě , mén bó dōng wú wàn lǐ chuán .
    • Two golden orioles sing amid the willows green;
      A flock of white egrets flies into the blue sky.
      My window frames the snow-crowned western mountain scene;
      My door oft says to eastward-going ships “Goodbye!”.
  4. Mandarin
    人家一个外国孩子,不远万里来到中国。
    人家一個外國孩子,不遠萬里來到中國。
    rén jiā yī ge wài guó hái zǐ , bù yuǎn wàn lǐ lái dào zhōng guó .
    • She is from a foreign country, traveling thousands of miles to China.