farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord (in imperial China)/a surname/a firm/a bottle/the committee of a student society at university
Definitions (粵典–words.hk)
語素
村落 village, hamlet, manor
莊園
庄园
zong1 jyun4 manor
村莊
村庄
cyun1 zong1 village; hamlet
語素
別墅 villa
山莊
山庄
saan1 zong1 country house
語素
規模較大或做大宗買賣嘅商號 traditional large scale business
茶莊
茶庄
caa4 zong1 tea shop
語素
嚴肅 solemn, serious
莊嚴
庄严
zong1 jim4 dignified
尊嚴
尊严
zyun1 jim4 dignity
端莊
端庄
dyun1 zong1 upright; dignified
名詞、術語
大學術語,指大學入面嘅一屆學生組織嘅團隊(量詞:支) a cabinet of committee members from a student organisation; a university jargon
上莊
上庄
soeng5 zong1 to join a student organisation as a committee member
莊友
庄友
zong1 jau5 a fellow committee member
名詞、術語
莊家 see 莊家;dealer; person in charge of a game
玩大富翁我最鍾意做莊。
玩大富翁我最钟意做庄。
waan2 daai6 fu3 jung1 ngo5 zeoi3 zung1 ji3 zou6 zong1 When playing monopoly, I like to be the dealer.
名詞、專名
姓 a surname, usually transliterated as "Chong"
Definitions (Wiktionary)
character, obsolete
grassy
character
solemn; serious
character
dealer; banker
character
villa; manor
character, Cantonese, Hong-Kong
student association; student union (Classifier: 支)
character
a surname
character
village; farmstead; hamlet
character
place of business; shop
character
thoroughfare; main road
Definitions (Unihan)
village, hamlet
villa
surname
Cangjie Input - Simplified
IG
Cangjie Input - Traditional
TVMG
Definitions (HSK3.0)
HSK3 六级汉字表 #291
HSK3 高等手写字表 #494
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
一个神圣的仪式在庄严的庙宇中举行。
一個神聖的儀式在莊嚴的廟宇中舉行。
yí gè shén shèng de yí shì zài zhuāng yán de miào yǔ zhòng jǔ xíng 。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
Mandarin
去那个村庄的唯一途径是过河。
去那個村莊的唯一途徑是過河。
qù nà ge cūn zhuāng de wéi yī tú jìng shì guò hé 。
The only access to the village is from the river.
Mandarin
我天黑之前到达了村庄。
我天黑之前到達了村莊。
wǒ tiān hēi zhī qián dào dá le cūn zhuāng 。
I arrived at the village before dark.
Mandarin
当移居者的村庄被野蛮人征服后,他们的希望和生活到了痛苦的尽头,数年对灾祸的抵抗结束了。
當移居者的村莊被野蠻人征服後,他們的希望和生活到了痛苦的盡頭,數年對災禍的抵抗結束了。
dāng yí jū zhě de cūn zhuāng bèi yě mán rén zhēng fú hòu , tā men de xī wàng hé shēng huó dào liǎo tòng kǔ de jìn tóu , shù nián duì zāi huò de dǐ kàng jié shù le 。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
Mandarin
我们成了整个村庄的笑柄。
我們成了整個村莊的笑柄。
wǒ men chéng le zhěng gè cūn zhuāng de xiào bǐng 。
We've become a mockery to the whole village.
We've become the laughing stock of the whole village.
It's heard that the committee members in charge of the students' publication often make mistakes. You'd better pay more attention when cooperating with them.
加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"