[-]

Jyutping fu2
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. bitter
  2. hardship
  3. pain
  4. to suffer
  5. to bring suffering to
  6. painstakingly
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​苦瓜​、​中藥​等等​,​難以​忍受​嘅​味道
    bitter
    • 苦茶
      苦茶
      fu2 caa4
      bitter tea
    • 唔食!苦到死!
      唔食!苦到死!
      m4 sik6! fu2 dou3 sei2!
      I won't eat it! It's too bitter!
  2. 形容詞
    艱辛​;​困難​;​唔​順利
    bitter; difficult; hard
    • 苦練
      苦练
      fu2 lin6
      to train in a very tough manner
    • 佢條命真係苦嘍。
      佢条命真系苦喽。
      keoi5 tiu4 meng6 zan1 hai6 fu3 lo3.
      What a hard life she has.
  3. 反義詞
  4. 名詞
    唔​好​過​嘅​處​境​、​經驗
    hardship; difficulty
    • 受咁多苦又為咗乜呢?
      受咁多苦又为咗乜呢?
      sau6 gam3 do1 fu2 jau6 wai6 zo2 mat1 ne1?
      So for what have you suffered a lot?
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    hardship; suffering
    • 辛苦
      辛苦
      xīn kǔ
      laborious; hard; miserable
  2. character, Min-Dong, obsolete
    to worry about; to be concerned about
  3. character
    to suffer from; to be handicapped by
    (syn.) 苦于, 苦於
  4. character, regional
    excessive
  5. character, transitive
    to cause someone suffering; to give someone a hard time
  6. character
    strenuously; painstakingly
    • 苦笑
      苦笑
      kǔ xiào
      to force a smile
  7. character
    difficult; painful; hard
    (syn.) 難過, 难过
  8. character
    bitter
Definitions (Unihan)
  1. bitter
  2. hardship, suffering
  3. Cangjie Input
    TJR
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #444
  2. HSK3 三级汉字表 #118
  3. HSK3 高等手写字表 #216
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    当移居者的村庄被野蛮人征服后,他们的希望和生活到了痛苦的尽头,数年对灾祸的抵抗结束了。
    當移居者的村莊被野蠻人征服後,他們的希望和生活到了痛苦的盡頭,數年對災禍的抵抗結束了。
    dāng yí jū zhě de cūn zhuāng bèi yě mán rén zhēng fú hòu , tā men de xī wàng hé shēng huó dào liǎo tòng kǔ de jìn tóu , shù nián duì zāi huò de dǐ kàng jié shù le 。
    • Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
  2. Mandarin
    失业之后他挨过了一段非常艰苦的日子。
    失業之後他捱過了一段非常艱苦的日子。
    shī yè zhī hòu tā āi guò le yī duàn fēi cháng jiān kǔ de rì zi 。
    • After losing his job, he went through a very difficult time.
  3. Mandarin
    好奇会吃苦头的。
    好奇會吃苦頭的。
    hào qí huì chī kǔ tou de 。
    • Curiosity killed the cat.
  4. Mandarin
    苦丁茶非常苦。
    苦丁茶非常苦。
    kǔ dīng chá fēi cháng kǔ 。
    • Japanese green gentian tea is very bitter.
  5. Mandarin
    这不公平!凭什么我必须做艰苦的工作。
    這不公平!憑什麼我必須做艱苦的工作。
    zhè bu gōng píng ! píng shén me wǒ bì xū zuò jiān kǔ de gōng zuò 。
    • It's not fair! I have to do the hard work!
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    份工都几辛苦吓㗎。
    份工都幾辛苦吓㗎。
    fan6 gung1 dou1 gei2 san1 fu2 haak3 gaa3 。
    • It's a difficult job.
  2. Cantonese
    「够喇!我忍够喇!你部机冇撚用㗎,抌咗佢好过啦!」「你喺到喊苦喊忽够冇用啦。」
    「夠喇!我忍夠喇!你部機冇撚用㗎,抌咗佢好過啦!」「你喺到喊苦喊忽夠冇用啦。」
    「 gau3 laa3 ! ngo5 jan2 gau3 laa3 ! nei5 bou6 gei1 mou5 nan2 jung6 gaa3 , dam2 zo2 keoi5 hou3 gwo3 laa1 ! 」 「 nei5 hai2 dou3 haam3 fu2 haam3 fat1 gau3 mou5 jung6 laa1 。 」
    • "Enough! I cannot take this anymore. Your machine is a piece of shit and it has absolutely no place here!" "Neither does your whining."
  3. Cantonese
    系。噉就即系唯有即系辛苦各位听众呢,听埋哩只歌先。
    係。噉就即係唯有即係辛苦各位聽眾呢,聽埋哩隻歌先。
    hai6 。 gam2 zau6 zik1 hai6 wai4 jau5 zik1 hai6 san1 fu2 gok3 wai2 ting1 zung3 nei4 , ting1 maai4 lei5 zek3 go1 sin1 。
    • Yes, that's just the hard stuff. Listen to this song.
  4. Cantonese
    就算我几咁憎一个人,我都唔会想佢受咁嘅苦。
    就算我幾咁憎一個人,我都唔會想佢受咁嘅苦。
    zau6 syun3 ngo5 gei2 gam3 zang1 jat1 go3 jan4 , ngo5 dou1 m4 wui2 soeng2 keoi5 sau6 gam3 ge3 fu2 。
    • I wouldn't wish it on my worst enemy.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    一个成熟嘅人应该识得点样忍受痛苦。
    一個成熟嘅人應該識得點樣忍受痛苦。
    jat1 go3 sing4 suk6 ge3 jan4 jing1 goi1 sik1 dak1 dim2 joeng2 jan2 sau6 tung3 fu2.
    • A mature person should know how to endure hardship.
  2. Cantonese
    上斜对于部份人嚟讲有啲辛苦。
    上斜對於部份人嚟講有啲辛苦。
    soeng5 ce3 deoi3 jyu1 bou6 fan6 jan4 lei4 gong2 jau5 di1 san1 fu2.
    • It is a bit difficult for some people to walk uphill.
  3. Cantonese
    半工读好辛苦㗎。
    半工讀好辛苦㗎。
    bun1 gung1 duk6 hou2 san1 fu2 gaa3.
    • It is really difficult to study while you work.
  4. Cantonese
    劳苦大众
    勞苦大眾
    lou4 fu2 daai6 zung3
    • the toiling masses
  5. Cantonese
    呢几日辛苦晒大家!
    呢幾日辛苦晒大家!
    ni1 gei2 jat6 san1 fu2 saai3 daai6 gaa1!
    • You all have been bothered these few days.
Examples (None)
  1. Cantonese
    苦难
    苦難
  2. Cantonese
    份工咁辛苦,畀著我都唔愿做。
    份工咁辛苦,畀著我都唔願做。
  3. Cantonese
    喺公司发展地下情,返工对住又唔认得,偷偷摸摸好辛苦。
    喺公司發展地下情,返工對住又唔認得,偷偷摸摸好辛苦。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    有时走天堂窄路或会有困苦,忠心事主一生都蒙福。
    有時走天堂窄路或會有困苦,忠心事主一生都蒙福。
    yǒu shí zǒu tiān táng zhǎi lù huò huì yǒu kùn kǔ , zhōng xīn shì zhǔ yī shēng dōu méng fú .
    • Though the pathway to glory may sometimes be drear, You’ll be happy each step of the way. [original English lyrics]
      Walking on the narrow road to Heaven may sometimes be miserable, You’ll be blessed all your life serving the Lord faithfully. [literal English translation]
  2. Mandarin
    苦思冥想
    苦思冥想
    kǔ sī míng xiǎng
    • to think long and hard
  3. Mandarin
    你们这两天真够辛苦的。
    你們這兩天真夠辛苦的。
    nǐ men zhè liǎng tiān zhēn gòu xīn kǔ de .
    • You've really been working hard the past few days.
  4. Cantonese
    咳到好辛苦
    咳到好辛苦
    kat1 dou3 hou2 san1 fu2
    • painfully cough
  5. Cantonese
    耶稣就劝佢哋、唔好因世上嘅物件唔论食物嚊钱财嚟挂虑、共劳苦、应该要挂住永生嘅粮、即系天上嘅福系人子有能俾过佢哋嘅
    耶稣就劝佢哋、唔好因世上嘅物件唔论食物嚊钱财嚟挂虑、共劳苦、应该要挂住永生嘅粮、即系天上嘅福系人子有能俾过佢哋嘅
    je4 sou1 zau6 hyun3 keoi5 dei6, m4 hou2 jan1 sai3 soeng6 ge3 mat6 gin2 m4 leon6 sik6 mat6 be6 cin4 coi4 lai4 gwaa3 leoi6, gung6 lou4 fu2, jing1 goi1 jiu3 gwaa3 zyu6 wing5 sang1 ge3 loeng4, zik1 hai6 tin1 soeng6 ge3 fuk1 hai6 jan4 zi2 jau5 nang4 bei2 gwo3 keoi5 dei6 ge3
    • Jesus exhorted them not to worry and labour for wordly things, whether it be food or money, but to remember the Bread of Eternal Life; that is, the Son of Man has the power to give them blessings from Heaven