[--]

Jyutping joek6 si6
Pinyin ruò shì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. if
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. conj
    if; supposing
    (syn.) 若還, 誠, 欲, 欲是, 若欲是, 若係講, 若是, 要是, 要此, 向使, 準假, 係話, 要, 令, 誠使, 若然, 若係, 倘倘, 設若, 準若講, 係若, 倘或, 設令, 若果, 假令, 若然之, 向令, 苟, 如, 係準, 係準講, 準講, 若準, 倘此, 如果, 假詐, 是得, 假使間, 若, 係講, 若講, 假, 假若, 儷是, 倘使, 可比, 倘, 假如, 假設, 倘若, 儻, 假比, 當使, 假若是, 倘然, 來是, 向, 使, 設使, 假使
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    若是有人对公司来说是不可或缺的,那么这家公司组织得不好。
    若是有人對公司來說是不可或缺的,那麼這家公司組織得不好。
    ruò shì yǒu rén duì gōng sī lái shuō shì bù kě huò quē de , nà me zhè jiā gōng sī zǔ zhī dé bù hǎo 。
    • If someone is indispensable to a company, then that company is not well-organized.
  2. Mandarin
    你若是伤害别人,你也会伤害到自己。
    你若是傷害別人,你也會傷害到自己。
    nǐ ruò shì shāng hài bié ren , nǐ yě huì shāng hài dào zì jǐ 。
    • When you hurt others, you also hurt yourself.
  3. Mandarin
    车子若是掉落悬崖他们早就没命了。
    車子若是掉落懸崖他們早就沒命了。
    chē zi ruò shì diào luò xuán yá tā men zǎo jiù méi mìng le 。
    • They would have been killed if the car had gone over the cliff.
    • They would've been killed if the car had gone over the cliff.
    • They'd have been killed if the car had gone over the cliff.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    钟爱于男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以断割不为丽色所汩,岂若是乎?
    鍾愛於男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以斷割不為麗色所汩,豈若是乎?
    Zhōngài yú nán nǚ , sù qī xiào sǐ , fū yì bù bì yě . dà fán yǐ duàn gē bù wèi lì sè suǒ gǔ , qǐ ruò shì hū ?
    • X
  2. Mandarin
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
    wǒ shí shí zài zài de gào su nǐ men , yī lì mài zi bù luò zài dì li sǐ le , réng jiù shì yī lì ; ruò shì sǐ le , jiù jié chū xǔ duō zǐ lì lái .
    • Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the earth and die, it abideth by itself alone; but if it die, it beareth much fruit.
  3. Mandarin
    冰馆都关门了,没人潮了,怎么可能有人愿意花这么多钱买这个店面,若是五千万元成交都偷笑了!
    冰館都關門了,沒人潮了,怎麼可能有人願意花這麼多錢買這個店面,若是五千萬元成交都偷笑了!
    bīng guǎn dōu guān mén le , méi rén cháo le , zěn me kě néng yǒu rén yuàn yì huā zhè me duō qián mǎi zhè ge diàn miàn , ruò shì wǔ qiān wàn yuán chéng jiāo dōu tōu xiào le !
    • The shaved ice shop is closing, and the tide of people has died down. Who would be willing to buy this shop with such a large sum? If the deal can be closed with 50 million dollars, I'd be content with it!
  4. Mandarin
    做上了客服,自然就可以煲粥,从早煲到晚,但若是自家的电话,就别图一时痛快,到月底缴费的时候再来心疼了!
    做上了客服,自然就可以煲粥,從早煲到晚,但若是自家的電話,就別圖一時痛快,到月底繳費的時候再來心疼了!
    zuò shàng le kè fú , zì rán jiù kě yǐ bāo zhōu , cóng zǎo bāo dào wǎn , dàn ruò shì zì jiā de diàn huà , jiù bié tú yī shí tòng kuài , dào yuè dǐ jiǎo fèi de shí hòu zài lái xīn téng le !
    • Once you get used to doing customer service, you'll naturally be able to talk for hours on the phone, from morning till evening, but if it's your own phone, don't look for temporary satisfaction and then get heartbroken when you pay your bills at the end of the month!
  5. Mandarin
    因为书若是买来“摆美”,不去读它,或把名贵的书锁起来怕孩子弄脏弄坏,那它就不会与孩子“发生关系”,也失去了买书的意义。
    因為書若是買來“擺美”,不去讀它,或把名貴的書鎖起來怕孩子弄髒弄壞,那它就不會與孩子“發生關係”,也失去了買書的意義。
    yīn wèi shū ruò shì mǎi lái “ bǎi měi ” , bù qù dú tā , huò bǎ míng guì de shū suǒ qǐ lái pà hái zi nòng zāng nòng huài , nà tā jiù bù huì yǔ hái zǐ “ fā shēng guān xì ” , yě shī qù le mǎi shū de yì yì .
    • Because if the books are bought just for decoration and you don't read them, or if you lock up precious books in fear of your children dirtying or ruining them, the books won't "develop a relationship" with your children, and you missed the point of buying books.