艇 [-]
Jyutping
teng3
Pinyin
tǐng
艇 [-]
Jyutping
ting5
Pinyin
tǐng
-
small boat, dugout, punt
-
Cangjie Input
HYNKG
艇 [-]
Jyutping
teng5
Pinyin
tǐng
-
(noun) boat
-
vessel/small boat/punt
-
character
small boat; dugout; punt (Classifier: 隻/只 c; 架 c)
-
character
naval vessel (Classifier: 隻/只 c; 架 c)
-
Mandarin
数艘游艇在远方的海洋并列航行。
數艘游艇在遠方的海洋並列航行。
shù sōu yóu tǐng zài yuǎn fāng de hǎi yáng bìng liè háng xíng 。
-
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
-
Mandarin
你可以使用我的游艇。
你可以使用我的遊艇。
nǐ kě yǐ shǐ yòng wǒ de yóu tǐng 。
-
You are welcome to the use of my yacht.
-
Mandarin
在接下来的十五年里,建筑师、计划者和社区开发企业为了把三百四十六英亩的工业荒地改变成六千五百座房子、两个购物中心、一个小艇船坞、一个学校、一个高中和公用场地都会一起工作。
在接下來的十五年裏,建築師、計劃者和社區開發企業為了把三百四十六英畝的工業荒地改變成六千五百座房子、兩個購物中心、一個小艇船塢、一個學校、一個高中和公用場地都會一起工作。
zài jiē xià lái de shí wǔ nián lǐ , jiàn zhù shī 、 jì huà zhě hé shè qū kāi fā qǐ yè wèi le bǎ sān bǎi sì shí liù yīng mǔ de gōng yè huāng dì gǎi biàn chéng liù qiān wǔ bǎi zuò fáng zi 、 liǎng gè gòu wù zhōng xīn 、 yí gè xiǎo tǐng chuán wù 、 yí gè xué xiào 、 yí gè gāo zhōng hé gōng yòng chǎng dì dū huì yī qǐ gōng zuò 。
-
Over the next fifteen years, architects, planners and community developers will work together to transform 346 acres of industrial wasteland into 6,500 homes, two shopping centres, a marina, a primary school and college, and parkland.
-
Mandarin
这个海峡对游艇来说太窄了。
這個海峽對遊艇來説太窄了。
zhè ge hǎi xiá duì yóu tǐng lái shuō tài zhǎi le 。
-
The straits were too narrow for the cruise ship.
-
Mandarin
我们的游艇俱乐部里有十个会员。
我們的遊艇俱樂部裏有十個會員。
wǒ men de yóu tǐng jù lè bù lǐ yǒu shí gè huì yuán 。
-
Our yacht club has ten members.
-
Cantonese
划艇机
划艇機
-
Cantonese
游艇
遊艇
jau4 teng5
-
Cantonese
激流划艇真系好刺激。
激流划艇真係好刺激。
gik1 lau4 waa1 teng5 zan1 hai6 hou2 ci3 gik1.
-
White water rafting is exciting.
-
Cantonese
游艇会
遊艇會
jau4 teng5 wui2
-
Cantonese
皇家香港游艇会
皇家香港遊艇會
wong4 gaa1 hoeng1 gong2 jau4 teng5 wui2
-
The Royal Hong Kong Yacht Club
-
Mandarin
台湾国防部周四表示,中国航空母舰“辽宁号”及5艘军舰本周三(22日)结束南海航训后,再次航经巴士海峡并向东航行,海军为此派出舰艇警戒、监控。
台灣國防部週四表示,中國航空母艦“遼寧號”及5艘軍艦本週三(22日)結束南海航訓後,再次航經巴士海峽並向東航行,海軍為此派出艦艇警戒、監控。
tái wān guó fáng bù zhōu sì biǎo shì , zhōng guó háng kōng mǔ jiàn “ liáo níng hào ” jí 5 sōu jūn jiàn běn zhōu sān ( 22 rì ) jié shù nán hǎi háng xùn hòu , zài cì háng jīng bā shì hǎi xiá bìng xiàng dōng háng xíng , hǎi jūn wèi cǐ pài chū jiàn tǐng jǐng jiè , jiān kòng .
-
On Thursday, the Taiwanese Ministry of Defense said that this Wednesday (the 22nd) after the Chinese aircraft carrier Liaoning and five warships finished naval exercises, they again sailed through the Bashi Channel and sailed east. The navy sent naval vessels to watch and monitor.
-
Mandarin
乌坵屿游击队……一九四五年四月某日,上级下达攻击令,战士们分乘五艘小船艇向目标乌坵岛进发,健儿们紧握机枪、卡宾枪、冲锋枪及手榴弹等,乘风破浪踏征途,因夜间天候近视线不清,加于海潮(东、南西北潮)交换不知飘流海上,直近午时分,始接近乌坵岛,健儿们当即迅速涉水登岸,日军营房进餐,健儿们先掷进两枚手榴弹,随即展开猛烈射击日军十多人应声倒地,并生擒日军,掳获装备多种并破坏其设施,安全撤回。其顺利胜利之战役,全赖乌坵住民爱国情操作为内应,提供敌军动态之正确情报与帮助,方成功全胜。
乌坵屿游击队……一九四五年四月某日,上级下达攻击令,战士们分乘五艘小船艇向目标乌坵岛进发,健儿们紧握机枪、卡宾枪、冲锋枪及手榴弹等,乘风破浪踏征途,因夜间天候近视线不清,加于海潮(东、南西北潮)交换不知飘流海上,直近午时分,始接近乌坵岛,健儿们当即迅速涉水登岸,日军营房进餐,健儿们先掷进两枚手榴弹,随即展开猛烈射击日军十多人应声倒地,并生擒日军,掳获装备多种并破坏其设施,安全撤回。其顺利胜利之战役,全赖乌坵住民爱国情操作为内应,提供敌军动态之正确情报与帮助,方成功全胜。
From : 2017 , chuan pei - chi ( 傳培琦 ) 戴笠子弟兵傳培琦 yin kao tan - hua ( 高丹樺 ) 我家鄉在烏坵 pp . 24 - 25 , →ISBN , →OCLC
-
Wuqiu Island Guerrilla Forces
On a certain day in April 1945, the superiors issued an assault order. The soldiers were divided into five small boats and headed towards the target Wuqiu Island. The fighters clenched on to their machine guns, carbines, submachine guns and grenades, etc, riding the wind and breaking the waves on the journey. Due to the bad weather at night, the line of sight was unclear, and the tide (east, south, north and west) exchange was unknown. At near noon, as we began to approach Wuqiu Island, the fighters immediately jumped in the water and landed on the shore. The Japanese army was eating in the barracks. The fighters first threw two grenades into their barracks, and then launched violent shooting. More than ten Japanese soldiers fell to the ground and several Japanese soldiers were captured as well as capturing various equipment and destroying their facilities before withdrawing safely.
The successful victory of the battle depends entirely on the internal response of the patriotism of the inhabitants of the Wuqiu; complete victory was due to their provision of correct intelligence and assistance on the enemy forces.