[]

Jyutping lip6
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. 12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice

[]

Jyutping laap6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. ancient practice of offering sacrifices to the gods in the 12th lunar month
  2. the 12th lunar month
  3. (bound form) (of meat, fish etc) cured in winter, esp. in the 12th lunar month
Definitions (CC-CANTO)
  1. 12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素、術語
    一種​傳統​保存​肉​類​嘅​方法​:​選好​用料​之後用​適當​刀功​切好​,​然後用​鹽​、​糖​等​配料​醃​製​,​最後掛​起生​曬​或者​風乾​。​整好​咗​嘅​臘​味​表面​會​因為​乾燥​過程​滲出​油份​而​形成​好似​蠟​噉​嘅​半透明​質地​。​通常​會​喺​農​曆​臘​月​(​十二月​)​去整​。
    traditional Chinese way of drying and preserving meat by select appropriate meat and cut in a special way, seasoning with salt, sugar and other ingredient. Then, hang them up and drying by wind or sunlight. The end-product having wax-liked semi-translucency looking and texture. Usually practised in the twelfth month of the lunar calendar.
    • 臘腸
      腊肠
      Chinese dried preserved sausage
    • 臘鴨
      腊鸭
      Chinese dried preserved duck
  2. 參看
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    year-end sacrifice to the gods
  2. character
    twelfth month of the Chinese lunar calendar
  3. character
    dried preserved meat; cured meat
    • 燒臘
      烧腊
      shāo là
      preserved or roasted meat
    • 臘鴨
      腊鸭
      là yā
      dried preserved duck
Definitions (Unihan)
  1. year-end sacrifice
  2. dried meat
  3. Cangjie Input - Simplified
    BTA
  4. Cangjie Input - Traditional
    BVVV
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #490
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我爸爸已经去过希腊了。
    我爸爸已經去過希臘了。
    wǒ bà ba yǐ jīng qù guò xī là le 。
    • My father had once been in Greece.
    • My father had gone to Greece.
  2. Mandarin
    希腊人以前是信奉多神的民族。
    希臘人以前是信奉多神的民族。
    xī là rén yǐ qián shì xìn fèng duō shén de mín zú 。
    • The Greeks used to worship several gods.
  3. Mandarin
    这个字是希腊语衍生出来的。
    這個字是希臘語衍生出來的。
    zhè ge zì shì xī là yǔ yǎn shēng chū lái de 。
    • This word is derived from Greek.
  4. Mandarin
    奥林匹斯山? 那不是希腊众神鬼混的地方?
    奧林匹斯山? 那不是希臘眾神鬼混的地方?
    ào lín pǐ sī shān ? nà bú shi xī là zhòng shén guǐ hùn de dì fāng ?
    • Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
  5. Mandarin
    他把荷马的史记从希腊语翻译成了英语。
    他把荷馬的史記從希臘語翻譯成了英語。
    tā bǎ hé mǎ de shǐ jì cóng xī là yǔ fān yì chéng le yīng yǔ 。
    • He translated Homer from the Greek into English.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢喺希腊出世。
    佢喺希臘出世。
    keoi5 hai2 hei1 laap6 ceot1 sai3 。
    • He was born in Greece.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    腊肠
    臘腸
    • Chinese dried preserved sausage
  2. Cantonese
    腊鸭
    臘鴨
    • Chinese dried preserved duck
  3. Cantonese
    萝卜糕有腊肠先好味。
    蘿蔔糕有臘腸先好味。
    lo4 baak6 gou1 jau5 laap6 coeng2 sin1 hou2 mei6.
    • Chinese turnip cake is tasty with sausage as ingredient.
  4. Cantonese
    生炒腊味糯米饭
    生炒臘味糯米飯
    saang1 caau2 laap6 mei2 no6 mai5 faan6
    • stir-fried sticky rice with cured meat
  5. Cantonese
    谈判咗好耐,欧盟终于肯解救希腊嘅经济困局。
    談判咗好耐,歐盟終於肯解救希臘嘅經濟困局。
    taam4 pun3 zo2 hou2 noi6, au1 mang4 zung1 jyu1 hang2 gaai2 gau3 hei1 lip6 ge3 ging1 zai3 kwan3 guk6.
    • After months of negotiation, European Union finally agrees to rescue Greece from an economic crisis.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    一孖腊肠
    一孖臘腸
    jat1 maa1 laap6 coeng2
    • a pair of Chinese sausages
  2. Mandarin
    烧腊
    燒臘
    shāo là
    • preserved or roasted meat
  3. Mandarin
    腊鸭
    臘鴨
    là yā
    • dried preserved duck
  4. Cantonese
    开间烧腊舖
    開間燒臘舖
    hoi1 gaan1 siu1 laap6 pou2
    • to open a roasted meats shop
  5. Mandarin
    在中国男篮败在希腊队脚下后,姚明并没有发火,而是中肯地提出了自己的意见,他说:“闭门造车打国内的联赛永远都是这样,必须让他们出去打比赛,不是一个一个队的出去,而是一个一个队员的出去,杀入外面每一个队。这样,我们的篮球整体水准才有可能提升。”
    在中國男籃敗在希臘隊腳下後,姚明並沒有發火,而是中肯地提出了自己的意見,他説:“閉門造車打國內的聯賽永遠都是這樣,必須讓他們出去打比賽,不是一個一個隊的出去,而是一個一個隊員的出去,殺入外面每一個隊。這樣,我們的籃球整體水準才有可能提升。”
    zài zhōng guó nán lán bài zài xī là duì jiǎo xià hòu , yáo míng bìng méi yǒu fā huǒ , ér shì zhōng kěn dì tí chū le zì jǐ de yì jiàn , tā shuō : “ bì mén zào chē dǎ guó nèi de lián sài yǒng yuǎn dōu shì zhè yàng , bì xū ràng tā men chū qù dǎ bǐ sài , bù shì yī ge yī ge duì de chū qù , ér shì yī ge yī ge duì yuán de chū qù , shā rù wài miàn měi yī ge duì . zhè yàng , wǒ men de lán qiú zhěng tǐ shuǐ zhǔn cái yǒu kě néng tí shēng . ”
    • After the men's basketball team for China lost at the hands of Greece, Yao Ming did not become angry. Instead, he offered his own opinion, which cut right to the heart of the matter, "It will always be like this if we operate in a vacuum, and are forever only playing local league games in our own country. We need to let them go abroad to compete. It's not about individual teams going abroad. Rather, it's about individual team members going abroad and fighting their way onto the teams of other countries. That's the only way we'll be able raise the level of our basketball as a whole.