[]

Jyutping sing3
Pinyin shèng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. holy
  2. sacred
  3. saint
  4. sage
Definitions (CC-CANTO)
  1. holy/sacred/saint/sage/imperial/noble/master/emperor/form of address for the respected
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    宗教​上​至​高無上​,​或者​受到​認​證​嘅​;​神聖
    holy; sacred
    • 聖經
      圣经
      sing3 ging1
      the Bible
    • 神聖
      神圣
      san4 sing3
      holy
    • 聖人
      圣人
      sing3 jan4
      saint
  2. 語素
    能力​出眾​而​受​人​尊敬​嘅
    sage; someone who is praised for excelling in a certain field
    • 賭聖
      赌圣
      dou2 sing3
      the God of gamblers
    • 詩聖
      诗圣
      si1 sing3
      the sage of poetry
  3. 語素
    同​皇帝​有​關​嘅
    imperial
    • 聖旨
      圣旨
      sing3 zi2
      imperial decree
  4. 語素
    基督教​對​聖​人​嘅​尊​稱
    saint
    • 聖彼得
      圣彼得
      sing3 bei2 dak1
      Saint Peter
Definitions (Wiktionary)
  1. character, Min-Dong
    propitious; efficacious; favouring; (of a god) able to protect
  2. character
    noble
  3. character
    holy; sacred
  4. character
    emperor; king
  5. character
    saint; sage
    • 我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
      我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!
      wǒ xiě xìn gěi nǐ men zài luó mǎ , wéi shén suǒ ài , fèng zhào zuò shèng tú de zhòng rén . yuàn ēn huì , pín gān cóng wǒ men de fù shén bìng zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !
      To all God’s beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  6. character
    master; professional
  7. character, honorific
    form of address for the respected
  8. character, specifically
    Confucius
Definitions (Unihan)
  1. holy, sacred
  2. sage
  3. Cangjie Input - Simplified
    EG
  4. Cangjie Input - Traditional
    SRHG
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级汉字表 #199
  2. HSK3 高等手写字表 #325
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    圣诞节快乐!
    聖誕節快樂!
    shèng dàn jié kuài lè !
    • Merry Christmas!
    • Happy Christmas!
  2. Mandarin
    威尼斯的圣马可广场在夏季总是挤满了游客。
    威尼斯的聖馬可廣場在夏季總是擠滿了遊客。
    wēi ní sī de shèng mǎ kě guǎng chǎng zài xià jì zǒng shì jǐ mǎn le yóu kè 。
    • St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
  3. Mandarin
    一个神圣的仪式在庄严的庙宇中举行。
    一個神聖的儀式在莊嚴的廟宇中舉行。
    yí gè shén shèng de yí shì zài zhuāng yán de miào yǔ zhòng jǔ xíng 。
    • A sacred ritual took place in the magnificent temple.
  4. Mandarin
    圣诞节的时候,我们送圣诞卡给朋友。
    聖誕節的時候,我們送聖誕卡給朋友。
    shèng dàn jié de shí hou , wǒ men sòng shèng dàn kǎ gěi péng you 。
    • At Christmas we send Christmas cards to our friends.
  5. Mandarin
    耶稣是圣母玛利亚生的。
    耶穌是聖母瑪利亞生的。
    yē sū shì shèng mǔ mǎ lì yà shēng de 。
    • Jesus was born of Mary.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你圣诞节过得开唔开心呀?
    你聖誕節過得開唔開心呀?
    nei5 sing3 daan3 zit3 gwo3 dak1 hoi1 m4 hoi1 sam1 aa3 ?
    • Did you have a nice Christmas?
  2. Cantonese
    仲有两个礼拜就到圣诞节喇。
    仲有兩個禮拜就到聖誕節喇。
    zung6 jau5 loeng5 go3 lai5 baai3 zau6 dou3 sing3 daan3 zit3 laa3 。
    • Christmas is just two weeks from now.
  3. Cantonese
    圣诞节就快到,生意都好咗啲。
    聖誕節就快到,生意都好咗啲。
    sing3 daan3 zit3 zau6 faai3 dou3 , saang1 ji3 dou1 hou3 zo2 di1 。
    • With the approach of Christmas, business improved somewhat.
  4. Cantonese
    我买咗呢部超快速爆谷机俾自己做圣诞礼物。
    我買咗呢部超快速爆谷機俾自己做聖誕禮物。
    ngo5 maai5 zo2 nei4 bou6 ciu1 faai3 cuk1 baau3 guk1 gei1 bei2 zi6 gei2 zou6 sing3 daan3 lai5 mat6 。
    • I bought myself this superfast popcorn machine as a Christmas present.
  5. Cantonese
    我阿爸买咗部模型飞机俾我做圣诞礼物。
    我阿爸買咗部模型飛機俾我做聖誕禮物。
    ngo5 aa3 baa1 maai5 zo2 bou6 mou4 jing4 fei1 gei1 bei2 ngo5 zou6 sing3 daan3 lai5 mat6 。
    • My dad bought a model plane for me for Christmas.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    圣诞节
    聖誕節
    sing3 daan3 zit3
    • Christmas
  2. Cantonese
    圣经话阿当同夏娃系人类嘅始祖。
    聖經話阿當同夏娃係人類嘅始祖。
    sing1 ging1 waa6 aa3 dong1 tung4 haa6 waa1 hai6 jan4 leoi6 ge3 ci2 zou2.
    • According to the Bible, Adam and Eve are the primogenitors of mankind.
  3. Cantonese
    佢哋虽然唔信教,但系系读教会学校嘅,所以都识少少圣经。
    佢哋雖然唔信教,但係係讀教會學校嘅,所以都識少少聖經。
    keoi5 dei6 seoi1 jin4 m4 seon3 gaau3, daan6 hai6 hai6 duk6 gaau3 wui2 hok6 haau6 ge3, so2 ji5 dou1 sik1 siu2 siu2 sing3 ging1.
    • Although they are not Christians, they attended a Christian school, therefore being familiar with the Bible.
  4. Cantonese
    今晚圣诞节点灯仪式将会喺尖沙咀举行。
    今晚聖誕節點燈儀式將會喺尖沙咀舉行。
    gam1 maan5 sing3 daan3 zit3 dim2 dang1 ji4 sik1 zoeng1 wui5 hai2 zim1 saa1 zeoi2 geoi2 hang4.
    • The Christmas lighting ceremony would be held in Tsim Sha Tsui.
  5. Cantonese
    你做乜同一时间戴咁多件首饰,搞到自己成樖圣诞树咁。
    你做乜同一時間戴咁多件首飾,搞到自己成樖聖誕樹咁。
    nei5 zou6 mat1 tung4 jat1 si4 gaan3 daai3 gam3 do1 gin6 sau2 sik1, gaau2 dou3 zi6 gei2 seng4 po1 sing3 daan3 syu6 gam2.
    • Why are you wearing so much jewellery at the same time? You look like a Christmas tree.
Examples (None)
  1. Cantonese
    圣经话耶稣死后四十日升天。
    聖經話耶穌死後四十日升天。
    sing3 ging1 waa6 je4 sou1 sei2 hau6 sei3 sap6 jat6 sing1 tin1.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的
    因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的
    yīn wèi lǜ fǎ bù shì wèi yì rén shè lì de , nǎi shì wèi bù fǎ hé bù fú de , bù qián chéng hé fàn zuì de , bù shèng jié hé liàn shì sú de , shì fù mǔ hé shā rén de
    • Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers
  2. Mandarin
    所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。
    所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗。
    suǒ yǐ , nǐ men yào qù , shǐ wàn mín zuò wǒ de mén tú , fèng fù , zǐ , shèng líng de míng gěi tā men shī xǐ .
    • Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost
  3. Mandarin
    圣诞节
    聖誕節
    shèng dàn jié
    • Christmas
  4. Mandarin
    我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!
    我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
    wǒ xiě xìn gěi nǐ men zài luó mǎ , wéi shén suǒ ài , fèng zhào zuò shèng tú de zhòng rén . yuàn ēn huì , pín gān cóng wǒ men de fù shén bìng zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !
    • To all God’s beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  5. Mandarin
    展护卫,请圣旨!
    展護衛,請聖旨!
    zhǎn hù wèi , qǐng shèng zhǐ !
    • Royal Guard Zhan, bring out the royal edict!