(slang) to be a groom (going to get married); someone who can easily be tricked by others; a mug; a dupe; a gull; a chump; patsy
Definitions (粵典–words.hk)
名詞、俚語
愚笨,蠢鈍,容易被騙嘅人;無知、天真嘅人,唔知世途險惡 dupe; sucker; victim of a fraud; an ignorant or naive person, a person who does not understand the ways of the street. Literally: old fool
揾老襯
揾老衬
to defraud
老襯亭
老衬亭
the Fool's Pavilion (old Peak Tower of Hong Kong, demolished)
鱷魚頭老襯底
鳄鱼头老衬底
appears very clever or tough but is actually stupid or ineffective
你賣假貨俾我,當我係老襯咩?
你卖假货俾我,当我系老衬咩?
Are you treating me like a sucker to sell me fakes?
名詞、俚語
戲稱結咗婚嘅男人 (satiric) married man
佢決定同女朋友結婚,做個老襯喎。
佢决定同女朋友结婚,做个老衬㖞。
He decided to wed his girlfriend and be a married man.
成個老襯,從此被困。
成个老衬,从此被困。
To be a married man, to be trapped forever.
Don't be misled by his hero image in the movies – he looks smart but is actually a fool. He's been cheated many times in the business and is drowning in debt.
Cantonese
喂我只角色就瓜老衬啦,快啲攞啲药水嚟救我。
喂我隻角色就瓜老襯啦,快啲攞啲藥水嚟救我。
Hey! My character is about to get wasted. Bring some potions here to save me.