[-]

Jyutping faan1
Pinyin fān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to turn over
  2. to flip over
  3. to overturn
  4. to rummage through
  5. to translate
  6. to decode
  7. to double
  8. to climb over or into
  9. to cross
Definitions (CC-CANTO)
  1. to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/to upset/to capsize/to turn around/reverse/to rip off and repair/to innovate/to fall out/to multiply/an alternative version to返, to return
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    放​喺​動​詞​後​面​,​表示​一個​動作​中斷​咗​,​之後再​繼續​進行
    placed after a verb to describe the resumption of an interrupted action
    • 做返你應該做嘅嘢。
      做返你应该做嘅嘢。
      zou6 faan1 nei5 jing1 goi1 zou6 ge3 je5.
      Go back to work on whatever you should be doing.
    • 你着返件衫先啦。
      你着返件衫先啦。
      nei5 zoek3 faan1 gin6 saam1 sin1 laa1.
      You should put on some/more clothes first.
    • 咁好嘅女朋友,你呢世都揾唔返㗎喇。
      咁好嘅女朋友,你呢世都揾唔返㗎喇。
      gam3 hou2 ge3 neoi5 pang4 jau5, nei5 ni1 sai3 dou1 wan2 m4 faan1 gaa3 laa3.
      She is such a good girlfriend, you could never find anyone like her again.
  2. 詞綴
    放​喺​動​詞​或者​形容​詞後面​,​表示​好轉​、​回​復​嘅​意思
    placed after a verb or adjective to show that something is getting better or reverting to its original state
    • 我身體好返好多喇。
      我身体好返好多喇。
      ngo5 san1 tai2 hou2 faan1 hou2 do1 laa3.
      My health is getting a lot better now.
    • 啲人走晒之後,呢度終於靜返。
      啲人走晒之后,呢度终于静返。
      di1 jan4 zau2 saai3 zi1 hau6, ni1 dou6 zung1 jyu1 zing6 faan1.
      After everyone had left, this place became quiet again.
  3. 詞綴
    放​喺​動​作​後​面​,​表示​該動作​係​為​自己​好​,​或者​為​人​哋​好​而​做
    placed after a verb to show that an action is for the speaker's own good or for the sake of someone else
    • 食返餐好嘅!
      食返餐好嘅!
      sik6 faan1 caan1 hou2 ge3!
      Let's eat something good!
    • 介紹返隻產品俾你。
      介绍返只产品俾你。
      gaai3 siu6 faan1 zek3 caan2 ban2 bei2 nei5.
      Let me introduce this product to you.
  4. 參看
    返、番
  5. 動詞
    回來​;​離開​一個​地方​之後再​回到​原​來​嘅​地方
    to return; to go back
    • 你幾時先返香港?
      你几时先返香港?
      nei5 gei2 si4 sin1 faan1 hoeng1 gong2
      When will you return to Hong Kong?
  6. 動詞
    前往​一​啲​你​必須​要​經常​去​嘅​地方​,​例如​學校​同​公司
    to go to one's school or office
    • 夠鐘返學嘞。
      够钟返学嘞。
      gau3 zung1 faan1 hok6 laak3
      It's time to go to school.
  7. 動詞
    前往​同​祖籍​、​出身​有關​,​或者​有歸屬​感​嘅​地方
    to go to a place related to one's ancestry, upbringing, or a place to which one has a sense of belonging
    • 返鄉下
      返乡下
      faan1 hoeng1 haa2
      to return to one's ancestral home
    • 返娘家
      返娘家
      faan1 noeng4 gaa1
      (of a married woman) to go to her parents' place
  8. 動詞
    反轉
    to turn over, up, upside down, inside out
    • 後空翻
      后空翻
      hau6 hung1 faan1
      back flip
    • 翻身
      翻身
      faan1 san1
      to turn over
  9. 動詞
    揭開​、​揭起
    to flip
    • 翻閲
      翻阅
      faan1 jyut6
      to flip through and read
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to fall out; to cease to be on friendly terms
    • 鬧翻
      闹翻
      nào fān
      to fall out (with someone)
  2. character
    to overturn
    • 翻案
      翻案
      fā nàn
      to reverse a verdict
  3. character
    to change
    (syn.) 变换, 變換
  4. character
    to flip over; to turn over; to reverse; to toss
    (syn.) 翻轉, 翻转
    • 車子翻了
      车子翻了
      chē zi fān le
      the car flipped over
    • 把書翻到第10頁
      把书翻到第10页
      bǎ shū fān dào dì 10 yè
      turn to page 10 of the book
  5. character
    to leaf through; to scan
  6. character, Hakka
    to vomit
  7. character
    to climb over or into; to cross over
    (syn.) 越過, 越过
    • 翻過一座山
      翻过一座山
      fān guò yī zuò shān
      to climb over a mountain
  8. character
    to translate; to interpret
    (syn.) 译, 口译, 譯, 筆譯, 傳譯, 口譯, 笔译, 传译, 翻译, 翻譯
    • 把這段話翻成日文
      把这段话翻成日文
      bǎ zhè duàn huà fān chéng rì wén
      to translate these words into Japanese
  9. character
    to multiply
    • 翻一番
      翻一番
      fān yī fān
      to double
  10. character
    to fly; to circle in the air; to soar; to flutter
  11. character
    to rummage through; to look through
Definitions (Unihan)
  1. flip over, upset, capsize
  2. Cangjie Input
    HWSMM
Definitions (Kaifangcidian)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #226
  2. HSK3 四级汉字表 #60
  3. HSK3 高等手写字表 #94
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    因为我想成为翻译。
    因為我想成為翻譯。
    yīn wèi wǒ xiǎng chéng wéi fān yì 。
    • Because I want to be a translator.
    • Because I want to become a translator.
  2. Mandarin
    把你的课本翻到第十页。
    把你的課本翻到第十頁。
    bǎ nǐ de kè běn fān dào dì shí yè 。
    • And open your textbook at page ten.
  3. Mandarin
    翻译几页英文花了我2个多小时。
    翻譯幾頁英文花了我2個多小時。
    fān yì jǐ yè yīng wén huā le wǒ 2 gè duō xiǎo shí 。
    • It took me more than two hours to translate a few pages of English.
  4. Mandarin
    你可不可以帮我把这些句子翻译成中文?
    你可不可以幫我把這些句子翻譯成中文?
    nǐ kě bu kě yǐ bāng wǒ bǎ zhè xiē jù zi fān yì chéng zhōng wén ?
    • Can you help me to translate these sentences into Chinese?
  5. Mandarin
    我至少需要三天来翻译这篇论文。
    我至少需要三天來翻譯這篇論文。
    wǒ zhì shǎo xū yào sān tiān lái fān yì zhè piān lùn wén 。
    • I'll need at least three days to translate that thesis.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    「老公,上床啦。」「未得住呀,我要喺 Tatoeba 翻译多几句句子先呀。」
    「老公,上床啦。」「未得住呀,我要喺 Tatoeba 翻譯多幾句句子先呀。」
    「 lou5 gung1 , soeng5 cong4 laa1 。 」 「 mei6 dak1 zyu6 aa3 , ngo5 jiu3 hai2 T a t o e b a faan1 jik6 do1 gei2 geoi3 geoi3 zi2 sin1 aa3 。 」
    • "Honey, come to bed." "No, not yet. I still have to translate some sentences on Tatoeba."
  2. Cantonese
    翻译就好似女人咁。靓嘅话就唔忠诚;忠诚嘅话就唔靓。
    翻譯就好似女人咁。靚嘅話就唔忠誠;忠誠嘅話就唔靚。
    faan1 jik6 zau6 hou2 ci5 neoi5 jan4 gam3 。 leng3 ge3 waa2 zau6 m4 zung1 sing4 ; zung1 sing4 ge3 waa2 zau6 m4 leng3 。
    • Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
  3. Cantonese
    老实讲吖,其实我唔系好钟意翻译。
    老實講吖,其實我唔係好鍾意翻譯。
    lou5 sat6 gong2 aa1 , kei4 sat6 ngo5 m4 hai6 hou3 zung1 ji3 faan1 jik6 。
    • To tell the truth, I don't like translating.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个国家嘅政府腐败不堪,迟早畀人推翻。
    呢個國家嘅政府腐敗不堪,遲早畀人推翻。
    nei1 go3 gwok3 gaa1 ge3 zing3 fu2 fu6 baai6 bat1 ham1, ci4 zou2 bei2 jan4 teoi1 faan1.
    • The government of this country is so corrupted that it might fall at any time.
  2. Cantonese
    努力嘅人永远有翻身嘅机会。
    努力嘅人永遠有翻身嘅機會。
    • X
  3. Cantonese
    翻两番
    翻兩番
    faan1 loeng5 faan1
    • to double
  4. Cantonese
    发酒寒就着翻件衫啦。
    發酒寒就着翻件衫啦。
    faat3 zau2 hon4 zau6 zoek3 faan1 gin6 saam1 laa1.
    • Wear your jacket if you are having (post-drunken) chills.
  5. Cantonese
    以前细个跳舞好钟意开场打侧手翻,通常我一咁出场个个就会拍晒手掌。
    以前細個跳舞好鍾意開場打側手翻,通常我一咁出場個個就會拍晒手掌。
    ji5 cin4 sai3 go3 tiu3 mou5 hou2 zung1 ji3 hoi1 coeng4 daa2 zak1 sau2 faan1, tung1 soeng4 ngo5 jat1 gam2 ceot1 coeng4 go3 go3 zau6 wui6 paak3 saai3 sau2 zoeng2.
    • When I was small, I liked to do a cartwheel when I came out from backstage to join the dance. Usually, there would be a lot of applauses when I came out like this.
Examples (None)
  1. Cantonese
    今日八号风球,大家唔使翻工,好多人约埋三五知己喺屋企开雀局。
    今日八號風球,大家唔使翻工,好多人約埋三五知己喺屋企開雀局。
    gam1 jat6 baat3 hou6 fung1 kau4, daai6 gaa1 m4 sai2 faan1 gung1, hou2 do1 jan4 joek3 maai4 saam1 ng5 zi1 gei2 hai2 uk1 kei2 hoi1 zoek3 guk6.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    翻墙
    翻牆
    fān qiáng
    • to circumvent the Great Firewall
    • to scale a wall
  2. Mandarin
    闹翻
    鬧翻
    nào fān
    • to fall out (with someone)
  3. Mandarin
    翻案
    翻案
    fā nàn
    • to reverse a verdict
  4. Mandarin
    车子翻了
    車子翻了
    chē zi fān le
    • the car flipped over
  5. Mandarin
    把书翻到第10页
    把書翻到第10頁
    bǎ shū fān dào dì 10 yè
    • turn to page 10 of the book