翁 [-]
Jyutping
jung1
Pinyin
wěng
-
character, obsolete
Used in 翁翁.
翁 [-]
Jyutping
jung1
Pinyin
wēng
-
surname Weng
-
elderly man
-
father
-
father-in-law
-
neck feathers of a bird (old)
-
名詞、專名
姓
a surname, usually transliterated as "Yung" or "Iong"
-
語素
對中年或者老年男人嘅稱謂
middle-aged and elderly men
-
漁翁
渔翁
jyu4 jung1
old man who is fishing
-
老翁
老翁
lou5 jung1
elder man
-
不倒翁
不倒翁
bat1 dou2 jung1
tumbler toy; literally: never-falling old man
-
character, obsolete
the feathers of a bird's neck
-
character, in-compounds, literary
elderly man
(syn.) 老頭, 老头
-
character, in-compounds, literary
father of one's husband or wife
-
character, Min-Nan
husband
-
character
a surname
-
character, in-compounds, literary
father
(syn.) 父親, 父亲
-
character, Cantonese
to contract muscles on one's face, usually causing folds to appear
-
翁起個鼻
翁起个鼻
jung1 hei2 go3 bei6
to move one's nose upwards
-
old man
-
father, father-in-law
-
Cangjie Input
CISM
-
Mandarin
我想要成为百万富翁。
我想要成為百萬富翁。
wǒ xiǎng yào chéng wéi bǎi wàn fù wēng 。
-
I wish I were a millionaire.
-
Mandarin
她凭著努力和生意头脑成了富翁。
她憑著努力和生意頭腦成了富翁。
tā píng zhù nǔ lì hé shēng yì tóu nǎo chéng le fù wēng 。
-
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
-
Mandarin
如果当时买了那幅画,我现在就是一个富翁了。
如果當時買了那幅畫,我現在就是一個富翁了。
rú guǒ dāng shí mǎi le nà fú huà , wǒ xiàn zài jiù shì yí gè fù wēng le 。
-
If I had bought the painting then, I would be rich now.
-
Mandarin
我想做一个百万富翁。
我想做一個百萬富翁。
wǒ xiǎng zuò yí gè bǎi wàn fù wēng 。
-
I'd like to be a millionaire.
-
Mandarin
要是我的叔叔们是百万富翁就好了。
要是我的叔叔們是百萬富翁就好了。
yào shi wǒ de shū shu men shì bǎi wàn fù wēng jiù hǎo le 。
-
If only my uncles were millionaires!
-
Cantonese
富翁
富翁
fu3 jung1
-
Cantonese
青少年系社会未来嘅主人翁。
青少年係社會未來嘅主人翁。
cing1 siu3 nin4 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 zyu2 jan4 jung1.
-
Teenagers are the future pillars of society.
-
Cantonese
呢套剧嘅主人翁系边个?
呢套劇嘅主人翁係邊個?
nei1 tou3 kek6 ge3 zyu2 jan4 jung1 hai6 bin1 go3?
-
Who is the main character of this drama?
-
Cantonese
上唔切上班巴士,冇撞正爆軚,未尝唔系塞翁失马。
上唔切上班巴士,冇撞正爆軚,未嘗唔係塞翁失馬。
soeng5 m4 cit3 soeng6 baan1 baa1 si2, mou5 zong6 zeng3 baau3 taai1, mei6 soeng4 m4 hai6 coi3 jung1 sat1 maa5.
-
I had missed the previous bus, but it turned out that I didn't suffer from its burst tyre. It was not that bad.
-
Cantonese
玩大富翁我最钟意做庄。
玩大富翁我最鍾意做莊。
waan2 daai6 fu3 jung1 ngo5 zeoi3 zung1 ji3 zou6 zong1
-
When playing monopoly, I like to be the dealer.
-
Mandarin
老翁夜行无子携,眼昏失脚非有挤;明日寻者尔瘦妻,手提幼女哭嘶嘶。
老翁夜行無子攜,眼昏失腳非有擠;明日尋者爾瘦妻,手提幼女哭嘶嘶。
lǎo wēng yè xíng wú zǐ xié , yǎn hūn shī jiǎo fēi yǒu jǐ ; míng rì xún zhě ěr shòu qī , shǒu tí yòu nǚ kū sī sī .
-
Mandarin
塞翁失马
塞翁失馬
sài wēng shī mǎ
-
The old man at the frontier losing a horse
-
Mandarin
七旬老翁
七旬老翁
qī xún lǎo wēng
-
Cantonese
翁起个鼻
翁起個鼻
jung1 hei2 go3 bei6
-
to move one's nose upwards